pealim.com
  • Diccionario
    • Preposiciones
    • Numerales cardinales
    • Todas las palabras
  • Constructor
  • Artículos
    • Cómo vestirse en hebreo
    • Acerca de este sitio
  • Idioma
    • English
    • Русский
    • Español
    • עברית
  • Más
    • Configuración
    • ¡Denos su opinión!
Download on App StoreGet it on Google Play

¿Necesita conjugaciones de verbos sin conexión a Internet?

Compre nuestra aplicación móvil para obtener tablas de verbos fuera de línea con búsqueda instantánea.
Google Play y el logotipo de Google Play son marcas comerciales de Google LLC. El logotipo de Apple es marca comercial de Apple Inc. App Store es marca de servico de Apple Inc.

Conjugación de לְכַווֵּן https://www.pealim.com

Verbo – PI'EL

Raíz: כ - ו - ן

La radical final de esta palabra puede asimilarse con el sufijo en formas declinadas.

Traducción

dirigir, apuntar

Las formas activas Binyán: pi'el

TiempoPersonaSingularPlural
MasculinoFemeninoMasculinoFemenino
Presente / participio
מְכַוֵּן ~ מכוון
mejaven
m. dirijo(-es,-e)
מְכַוֶּנֶת ~ מכוונת
mejavenet
f. dirijo(-es,-e)
מְכַוְּנִים ~ מכוונים
mejavnim
m. dirigimos(-ís,-en)
מְכַוְּנוֹת ~ מכוונות
mejavnot
f. dirigimos(-ís,-en)
Pasado1ª
כִּוַּנְתִּי ~ כיוונתי
kivanti
dirigí
כִּוַּנּוּ ~ כיוונו
kivannu
dirigimos
2ª
כִּוַּנְתָּ ~ כיוונת
kivanta
m. dirigiste
כִּוַּנְתְּ ~ כיוונת
kivant
f. dirigiste
כִּוַּנְתֶּם ~ כיוונתם
kivantem
m. dirigisteis
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
כִּוַּנְתֶּם ~ כיוונתם kivantem
כִּוַּנְתֶּן ~ כיוונתן
kivanten
f. dirigisteis
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
כִּוַּנְתֶּן ~ כיוונתן kivanten
3ª
כִּוֵּן ~ כיוון
kiven
él dirigió
כִּוְּנָה ~ כיוונה
kivna
ella dirigió
כִּוְּנוּ ~ כיוונו
kivnu
dirigieron
Futuro1ª
אֲכַוֵּן ~ אכוון
ajaven
dirigiré
נְכַוֵּן ~ נכוון
nejaven
dirigiremos
2ª
תְּכַוֵּן ~ תכוון
tejaven
m. dirigirás
תְּכַוְּנִי ~ תכווני
tejavni
f. dirigirás
תְּכַוְּנוּ ~ תכוונו
tejavnu
m. dirigiréis
תְּכַוֵּנָּה ~ תכוונה
tejavenna
f. dirigiréis
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
תְּכַוְּנוּ ~ תכוונו tejavnu
3ª
יְכַוֵּן ~ יכוון
yejaven
él dirigirá
תְּכַוֵּן ~ תכוון
tejaven
ella dirigirá
יְכַוְּנוּ ~ יכוונו
yejavnu
ellos dirigirán
תְּכַוֵּנָּה ~ תכוונה
tejavenna
ellas dirigirán
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
יְכַוְּנוּ ~ יכוונו yejavnu
Imperativo
כַּוֵּן!‏ ~ כוון!‏
kaven!
(a un hombre) dirige!
כַּוְּנִי!‏ ~ כווני!‏
kavni!
(a una mujer) dirige!
כַּוְּנוּ!‏ ~ כוונו!‏
kavnu!
(a los hombres) dirigid!
כַּוֵּנָּה!‏ ~ כוונה!‏
kavenna!
(a los mujeres) dirigid!
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
כַּוְּנוּ!‏ ~ כוונו!‏ kavnu!
Infinitivo
לְכַוֵּן ~ לכוון
lejaven
dirigir

Formas pasivas Binyán: pu'al

TiempoPersonaSingularPlural
MasculinoFemeninoMasculinoFemenino
Presente / participio
מְכֻוָּן ~ מכוון
mejuvan
m. soy (eres, es) dirigido
מְכֻוֶּנֶת ~ מכוונת
mejuvenet
f. soy (eres, es) dirigida
מְכֻוָּנִים ~ מכוונים
mejuvanim
m. somos (sois, son) dirigidos
מְכֻוָּנוֹת ~ מכוונות
mejuvanot
f. somos (sois, son) dirigidas
Pasado1ª
כֻּוַּנְתִּי ~ כוונתי
kuvanti
fui dirigido(-a)
כֻּוַּנּוּ ~ כוונו
kuvannu
fuimos dirigidos(-as)
2ª
כֻּוַּנְתָּ ~ כוונת
kuvanta
m. fuiste dirigido
כֻּוַּנְתְּ ~ כוונת
kuvant
f. fuiste dirigida
כֻּוַּנְתֶּם ~ כוונתם
kuvantem
m. fuisteis dirigidos
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
כֻּוַּנְתֶּם ~ כוונתם kuvantem
כֻּוַּנְתֶּן ~ כוונתן
kuvanten
f. fuisteis dirigidas
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
כֻּוַּנְתֶּן ~ כוונתן kuvanten
3ª
כֻּוַּן ~ כוון
kuvan
él fue dirigido
כֻּוְּנָה ~ כוונה
kuvna
ella fue dirigida
כֻּוְּנוּ ~ כוונו
kuvnu
fueron dirigidos(-as)
Futuro1ª
אֲכֻוַּן ~ אכוון
ajuvan
seré dirigido(-a)
נְכֻוַּן ~ נכוון
nejuvan
seremos dirigidos(-as)
2ª
תְּכֻוַּן ~ תכוון
tejuvan
m. serás dirigido
תְּכֻוְּנִי ~ תכווני
tejuvni
f. serás dirigida
תְּכֻוְּנוּ ~ תכוונו
tejuvnu
m. seréis dirigidos
תְּכֻוַּנָּה ~ תכוונה
tejuvanna
f. seréis dirigidas
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
תְּכֻוְּנוּ ~ תכוונו tejuvnu
3ª
יְכֻוַּן ~ יכוון
yejuvan
él será dirigido
תְּכֻוַּן ~ תכוון
tejuvan
ella será dirigida
יְכֻוְּנוּ ~ יכוונו
yejuvnu
ellos serán dirigidos
תְּכֻוַּנָּה ~ תכוונה
tejuvanna
ellas serán dirigidas
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
יְכֻוְּנוּ ~ יכוונו yejuvnu
 * Clique o mueva su ratón sobre las formas marcadas con * para ver más.

Ver también

PalabraRaízCategoríaSignificado
הֲכָנָה
hajana
כ - ו - ןSustantivo – modelo haktala, femeninopreparación
כַּווָּנָה
kavana
כ - ו - ןSustantivo – modelo kattala, femeninointención
לְהִיכּוֹן
lehikon
כ - ו - ןVerbo – nif'alestar preparado; ser cierto, verdadero
לְכוֹנֵן
lejonen
כ - ו - ןVerbo – pi'elestablecer
לְהָכִין
lehajin
כ - ו - ןVerbo – hif'ilpreparar
לְהַכְווִין
lehajvin
כ - ו - ןVerbo – hif'ildirigir (raro)
לְהִתְכַּווֵּן
lehitkaven
כ - ו - ןVerbo – hitpa'eltener intención
לְהִתְכּוֹנֵן
lehitkonen
כ - ו - ןVerbo – hitpa'elprepararse, tener intención
כּוֹנָן
konan
כ - ו - ןSustantivounidad de disco (informática); soporte, rack
כּוֹנָן
konan
כ - ו - ןSustantivoempleado de guardia (médico, técnico etc.)
כּוֹנְנוּת
konenut
כ - ו - ןSustantivo – femeninodisponibilidad, prontitud, estado de alerta
כִּיוּוּן
kivun
כ - ו - ןSustantivo – modelo kittul, masculinodirección
כֵּיווָן
kevan
כ - ו - ןConjunciónporque (ש־)
מוּכָן
mujan
כ - ו - ןAdjetivo – modelo muktallisto, preparado
מָכוֹן
majon
כ - ו - ןSustantivo – modelo miktal, masculinoinstituto; fundación (arcaico)
מְכוֹנָאוּת
mejona'ut
כ - ו - ןSustantivo – femeninomecánica
מְכוֹנַאי
mejonay
כ - ו - ןSustantivo – masculinomecánico
מְכוֹנָה
mejona
כ - ו - ןSustantivo – femeninomáquina, mecanismo
מְכוֹנִית
mejonit
כ - ו - ןSustantivo – femeninocoche, automóvil
מְכִינָה
mejina
כ - ו - ןSustantivo – modelo mekila, femeninoprograma preparatorio
נָכוֹן
najon
כ - ו - ןAdjetivo – modelo niktalcierto, verdadero; adecuado
תְּכוּנָה
tjuna
כ - ו - ןSustantivo – modelo tkula, femeninocaracterística, calidad, atributo
Política de privacidadAcerca de este sitioFacebook Twitter

Su opinión o comentario

¿Qué puede hacer mejor pealim.com? Por favor, no dude en decirnos lo que piensa
¡Gracias! Tu mensaje ha sido enviado. Vamos a leerlo y, si es posible, contestará.

Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.

Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.

Preferencias

Forma de mostrar las palabras en hebreo:

Transliteración al alfabeto latino: