pealim.com
  • Dictionary
    • Prepositions
    • Cardinal numerals
    • All words
  • Constructor
  • Articles
    • Grammar case studies
    • Declaration of Independence, part 1
    • Declaration of Independence, part 2
    • Declaration of Independence, part 3
    • Adon Olam
    • Song: HaKol Patuach
    • SimilarWeb raises $25m (Calcalist), part 1
    • SimilarWeb raises $25m (Calcalist), part 2
    • A list of Hebrew podcasts
    • Writing with and without vowels
    • How to dress in Hebrew
    • Expressing obligation in Hebrew
    • A financial market vocabulary
    • Hebrew verbs quiz
    • Links
    • About
  • Language
    • English
    • Русский
    • Español
    • עברית
  • More
    • Preferences
    • Give us feedback!

Conjugation of לְהִתְעוֹרֵר https://www.pealim.com

Verb – HITPA'EL

Root: ע - ו - ר

The middle radical of this word is weak. This word is conjugated according to the polel model.

The first radical of this word is guttural; this affects the adjacent vowels.

Meaning

to awaken, to wake up; to arise (of a feeling, a problem)
Verb formPersonSingularPlural
MasculineFeminineMasculineFeminine
Present tense / Participle
מִתְעוֹרֵר
mit'orer
I / you m. sg. / he / it awaken(s)
מִתְעוֹרֶרֶת
mit'oreret
I / you f. sg. / she / it awaken(s)
מִתְעוֹרְרִים
mit'orerim
we / you m. pl. / they m. awaken
מִתְעוֹרְרוֹת
mit'orerot
we / you f. pl. / they f. awaken
Past tense1st
הִתְעוֹרַרְתִּי
hit'orarti
I awakened
הִתְעוֹרַרְנוּ
hit'orarnu
we awakened
2nd
הִתְעוֹרַרְתָּ
hit'orarta
you m. sg. awakened
הִתְעוֹרַרְתְּ
hit'orart
you f. sg. awakened
הִתְעוֹרַרְתֶּם
hit'orartem
you m. pl. awakened
The ending is usually unstressed in spoken language:
הִתְעוֹרַרְתֶּם hit'orartem
הִתְעוֹרַרְתֶּן
hit'orarten
you f. pl. awakened
The ending is usually unstressed in spoken language:
הִתְעוֹרַרְתֶּן hit'orarten
3rd
הִתְעוֹרֵר
hit'orer
he / it awakened
הִתְעוֹרְרָה
hit'orera
she / it awakened
הִתְעוֹרְרוּ
hit'oreru
they awakened
Future tense1st
אֶתְעוֹרֵר
et'orer
I will awaken
נִתְעוֹרֵר
nit'orer
we will awaken
2nd
תִּתְעוֹרֵר
tit'orer
you m. sg. will awaken
תִּתְעוֹרְרִי
tit'oreri
you f. sg. will awaken
תִּתְעוֹרְרוּ
tit'oreru
you m. pl. will awaken
תִּתְעוֹרֵרְנָה
tit'orerna
you f. pl. will awaken
In modern language, the masculine form is generally used:
תִּתְעוֹרְרוּ tit'oreru
3rd
יִתְעוֹרֵר
yit'orer
he / it will awaken
תִּתְעוֹרֵר
tit'orer
she / it will awaken
יִתְעוֹרְרוּ
yit'oreru
they m. will awaken
תִּתְעוֹרֵרְנָה
tit'orerna
they f. will awaken
In modern language, the masculine form is generally used:
יִתְעוֹרְרוּ yit'oreru
Imperative
הִתְעוֹרֵר!‏
hit'orer!
(to a man) awaken!
הִתְעוֹרְרִי!‏
hit'oreri!
(to a woman) awaken!
הִתְעוֹרְרוּ!‏
hit'oreru!
(to men) awaken!
הִתְעוֹרֵרְנָה!‏
hit'orerna!
(to women) awaken!
In modern language, the masculine form is generally used:
הִתְעוֹרְרוּ!‏ hit'oreru!
Infinitive
לְהִתְעוֹרֵר
lehit'orer
to awaken
 * Click or move your mouse over the forms marked with a * to see more.

See also

WordRootPart of speechMeaning
הֶעָרָה
he'ara
ע - ו - רNoun – femininecomment, remark
מְעָרָה
me'ara
ע - ו - רNoun – femininecave, cavern
לָעוּר
la'ur
ע - ו - רVerb – pa'alto wake up, to get up (mostly used in imperative)
לְהֵיעוֹר
lehe'or
ע - ו - רVerb – nif'alto be awaken, to get up (rare)
לְעוֹרֵר
le'orer
ע - ו - רVerb – pi'elto wake up (someone); to arouse, to spur
לְעַווֵּר
le'aver
ע - ו - רVerb – pi'elto blind
לְהָעִיר
leha'ir
ע - ו - רVerb – hif'ilto wake up (someone); to remark, to comment
לְהִתְעַווֵּר
lehit'aver
ע - ו - רVerb – hitpa'elto become blind
עִיווֵּר
iver
ע - ו - רAdjective – kittel patternblind
עִיווָּרוֹן
ivaron
ע - ו - רNoun – kittalon pattern, masculineblindness
Privacy policyAbout this siteFacebook Twitter

Feedback

What can make pealim.com better? Please don't hesitate to tell us what you think.
Thank you! Your message has been sent. We will read it and, if possible, will reply.

Unfortunately your message cannot be sent. We will try to resolve the technical error asap.

In the meantime, you can leave a message at our Facebook page."

Preferences

Hebrew writing display:

Latin transliteration: