pealim.com
  • Diccionario
    • Preposiciones
    • Numerales cardinales
    • Todas las palabras
  • Constructor
  • Artículos
    • Cómo vestirse en hebreo
    • Acerca de este sitio
  • Idioma
    • English
    • Русский
    • Español
    • עברית
  • Más
    • Configuración
    • ¡Denos su opinión!
Download on App StoreGet it on Google Play

¿Necesita conjugaciones de verbos sin conexión a Internet?

Compre nuestra aplicación móvil para obtener tablas de verbos fuera de línea con búsqueda instantánea.
Google Play y el logotipo de Google Play son marcas comerciales de Google LLC. El logotipo de Apple es marca comercial de Apple Inc. App Store es marca de servico de Apple Inc.

Conjugación de לְהֵיחָלֵק https://www.pealim.com

Verbo – NIF'AL

Raíz: ח - ל - ק

La primera radical de esta palabra es gutural. No puede soportar un daguesh, y las vocales adyacentes pueden estar afectados.

Traducción

compartirse, dividirse; ser en desacuerdo
TiempoPersonaSingularPlural
MasculinoFemeninoMasculinoFemenino
Presente / participio
נֶחְלָק
nejlak
m. me (te, se) comparto(-es,-e)
נֶחְלֶקֶת
nejleket
f. me (te, se) comparto(-es,-e)
נֶחְלָקִים
nejlakim
m. nos (os, se) compartimos(-ís,-en)
נֶחְלָקוֹת
nejlakot
f. nos (os, se) compartimos(-ís,-en)
Pasado1ª
נֶחְלַקְתִּי
nejlakti
me compartí
נֶחְלַקְנוּ
nejlaknu
nos compartimos
2ª
נֶחְלַקְתָּ
nejlakta
m. te compartiste
נֶחְלַקְתְּ
nejlakt
f. te compartiste
נֶחְלַקְתֶּם
nejlaktem
m. os compartisteis
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
נֶחְלַקְתֶּם nejlaktem
נֶחְלַקְתֶּן
nejlakten
f. os compartisteis
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
נֶחְלַקְתֶּן nejlakten
3ª
נֶחְלַק
nejlak
él se compartió
נֶחְלְקָה
nejleka
ella se compartió
נֶחְלְקוּ
nejleku
se compartieron
Futuro1ª
אֵחָלֵק ~ איחלק
ejalek
me compartiré
נֵחָלֵק ~ ניחלק
nejalek
nos compartiremos
2ª
תֵּחָלֵק ~ תיחלק
tejalek
m. te compartirás
תֵּחָלְקִי ~ תיחלקי
tejalki
f. te compartirás
תֵּחָלְקוּ ~ תיחלקו
tejalku
m. os compartiréis
תֵּחָלַקְנָה ~ תיחלקנה
tejalakna
תֵּחָלֵקְנָה ~ תיחלקנה
tejalekna
f. os compartiréis
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
תֵּחָלְקוּ ~ תיחלקו tejalku
3ª
יֵחָלֵק ~ ייחלק
yejalek
él se compartirá
תֵּחָלֵק ~ תיחלק
tejalek
ella se compartirá
יֵחָלְקוּ ~ ייחלקו
yejalku
ellos se compartirán
תֵּחָלַקְנָה ~ תיחלקנה
tejalakna
תֵּחָלֵקְנָה ~ תיחלקנה
tejalekna
ellas se compartirán
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
יֵחָלְקוּ ~ ייחלקו yejalku
Imperativo
הֵחָלֵק!‏ ~ היחלק!‏
hejalek!
(a un hombre) compártete!
הֵחָלְקִי!‏ ~ היחלקי!‏
hejalki!
(a una mujer) compártete!
הֵחָלְקוּ!‏ ~ היחלקו!‏
hejalku!
(a los hombres) compartios!
הֵחָלַקְנָה!‏ ~ היחלקנה!‏
hejalakna!
הֵחָלֵקְנָה!‏ ~ היחלקנה!‏
hejalekna!
(a los mujeres) compartios!
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
הֵחָלְקוּ!‏ ~ היחלקו!‏ hejalku!
Infinitivo
לְהֵחָלֵק ~ להיחלק
lehejalek
compartirse
 * Clique o mueva su ratón sobre las formas marcadas con * para ver más.

Ver también

PalabraRaízCategoríaSignificado
חִילּוּק
jiluk
ח - ל - קSustantivo – modelo kittul, masculinodivisión (matemáticas); partición, división; diferencia (lit.)
חֲלוּקָּה
jaluka
ח - ל - קSustantivo – modelo ktulla, femeninodistribución; división
חֵלֶק
jelek
ח - ל - קSustantivo – modelo ketel, masculinoparte, porción
חָלָק
jalak
ח - ל - קAdjetivo – modelo katalsuave
לַחֲלוֹק
lajalok
ח - ל - קVerbo – pa'alcompartir, dividir; en desacuerdo
לְחַלֵּק
lejalek
ח - ל - קVerbo – pi'elcompartir, dividir
לְהַחֲלִיק
lehajalik
ח - ל - קVerbo – hif'ildeslizarse; hacer suave
לְהִתְחַלֵּק
lehitjalek
ח - ל - קVerbo – hitpa'elcompartirse, dividirse; deslizarse
חֶלְקִיק
jelkik
ח - ל - קSustantivo – masculinopartícula (física)
חֲלַקְלַק
jalaklak
ח - ל - קAdjetivo – modelo ktaltalresbaladizo, muy suave; hipócrita
מְחַלֵּק
mejalek
ח - ל - קSustantivo – modelo mekattel, masculinodivisor (matemáticas); repartidor (persona)
מַחְלָקָה
majlaka
ח - ל - קSustantivo – modelo miktala, femeninodepartamento
Política de privacidadAcerca de este sitioFacebook Twitter

Su opinión o comentario

¿Qué puede hacer mejor pealim.com? Por favor, no dude en decirnos lo que piensa
¡Gracias! Tu mensaje ha sido enviado. Vamos a leerlo y, si es posible, contestará.

Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.

Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.

Preferencias

Forma de mostrar las palabras en hebreo:

Transliteración al alfabeto latino: