Verbo – PI'EL
Raíz: ז - מ - ן
La radical final de esta palabra puede asimilarse con el sufijo en formas declinadas.
Haga clic en el ícono del altavoz junto a cualquier forma hebrea para escuchar su pronunciación.
| Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
| Presente / participio | 🔊 מְזַמֵּן mezamen m. convoco(-as,-a) | 🔊 מְזַמֶּנֶת mezamenet f. convoco(-as,-a) | 🔊 מְזַמְּנִים mezamnim m. convocamos(-áis,-an) | 🔊 מְזַמְּנוֹת mezamnot f. convocamos(-áis,-an) | |
| Pasado | 1ª | 🔊 זִמַּנְתִּי ~ זימנתי zimanti convoqué | 🔊 זִמַּנּוּ ~ זימנו zimannu convocamos | ||
| 2ª | 🔊 זִמַּנְתָּ ~ זימנת zimanta m. convocaste | 🔊 זִמַּנְתְּ ~ זימנת zimant f. convocaste | 🔊 זִמַּנְתֶּם ~ זימנתם zimantem m. convocasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: 🔊 זִמַּנְתֶּם ~ זימנתם zimantem | 🔊 זִמַּנְתֶּן ~ זימנתן zimanten f. convocasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: 🔊 זִמַּנְתֶּן ~ זימנתן zimanten | |
| 3ª | 🔊 זִמֵּן ~ זימן zimen él convocó | 🔊 זִמְּנָה ~ זימנה zimna ella convocó | 🔊 זִמְּנוּ ~ זימנו zimnu convocaron | ||
| Futuro | 1ª | 🔊 אֲזַמֵּן azamen convocaré | 🔊 נְזַמֵּן nezamen convocaremos | ||
| 2ª | 🔊 תְּזַמֵּן tezamen m. convocarás | 🔊 תְּזַמְּנִי tezamni f. convocarás | 🔊 תְּזַמְּנוּ tezamnu m. convocaréis | 🔊 תְּזַמֵּנָּה tezamenna f. convocaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: 🔊 תְּזַמְּנוּ tezamnu | |
| 3ª | 🔊 יְזַמֵּן yezamen él convocará | 🔊 תְּזַמֵּן tezamen ella convocará | 🔊 יְזַמְּנוּ yezamnu ellos convocarán | 🔊 תְּזַמֵּנָּה tezamenna ellas convocarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: 🔊 יְזַמְּנוּ yezamnu | |
| Imperativo | 🔊 זַמֵּן! zamen! (a un hombre) convoca! | 🔊 זַמְּנִי! zamni! (a una mujer) convoca! | 🔊 זַמְּנוּ! zamnu! (a los hombres) convocad! | 🔊 זַמֵּנָּה! zamenna! (a los mujeres) convocad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: 🔊 זַמְּנוּ! zamnu! | |
| Infinitivo | 🔊 לְזַמֵּן lezamen convocar | ||||
| Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
| Presente / participio | 🔊 מְזֻמָּן ~ מזומן mezuman m. soy (eres, es) convocado | 🔊 מְזֻמֶּנֶת ~ מזומנת mezumenet f. soy (eres, es) convocada | 🔊 מְזֻמָּנִים ~ מזומנים mezumanim m. somos (sois, son) convocados | 🔊 מְזֻמָּנוֹת ~ מזומנות mezumanot f. somos (sois, son) convocadas | |
| Pasado | 1ª | 🔊 זֻמַּנְתִּי ~ זומנתי zumanti fui convocado(-a) | 🔊 זֻמַּנּוּ ~ זומנו zumannu fuimos convocados(-as) | ||
| 2ª | 🔊 זֻמַּנְתָּ ~ זומנת zumanta m. fuiste convocado | 🔊 זֻמַּנְתְּ ~ זומנת zumant f. fuiste convocada | 🔊 זֻמַּנְתֶּם ~ זומנתם zumantem m. fuisteis convocados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: 🔊 זֻמַּנְתֶּם ~ זומנתם zumantem | 🔊 זֻמַּנְתֶּן ~ זומנתן zumanten f. fuisteis convocadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: 🔊 זֻמַּנְתֶּן ~ זומנתן zumanten | |
| 3ª | 🔊 זֻמַּן ~ זומן zuman él fue convocado | 🔊 זֻמְּנָה ~ זומנה zumna ella fue convocada | 🔊 זֻמְּנוּ ~ זומנו zumnu fueron convocados(-as) | ||
| Futuro | 1ª | 🔊 אֲזֻמַּן ~ אזומן azuman seré convocado(-a) | 🔊 נְזֻמַּן ~ נזומן nezuman seremos convocados(-as) | ||
| 2ª | 🔊 תְּזֻמַּן ~ תזומן tezuman m. serás convocado | 🔊 תְּזֻמְּנִי ~ תזומני tezumni f. serás convocada | 🔊 תְּזֻמְּנוּ ~ תזומנו tezumnu m. seréis convocados | 🔊 תְּזֻמַּנָּה ~ תזומנה tezumanna f. seréis convocadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: 🔊 תְּזֻמְּנוּ ~ תזומנו tezumnu | |
| 3ª | 🔊 יְזֻמַּן ~ יזומן yezuman él será convocado | 🔊 תְּזֻמַּן ~ תזומן tezuman ella será convocada | 🔊 יְזֻמְּנוּ ~ יזומנו yezumnu ellos serán convocados | 🔊 תְּזֻמַּנָּה ~ תזומנה tezumanna ellas serán convocadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: 🔊 יְזֻמְּנוּ ~ יזומנו yezumnu | |
| Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
|---|---|---|---|
| 🔊 הִזְדַּמְּנוּתhizdamnut | ז - מ - ן | Sustantivo – modelo hitkattlut, femenino | oportunidad; ocasión |
| 🔊 הַזְמָנָהhazmana | ז - מ - ן | Sustantivo – modelo haktala, femenino | invitación; pedido (en un restaurante, etc.) |
| 🔊 זִימּוּןzimun | ז - מ - ן | Sustantivo – modelo kittul, masculino | cita, invitación, citación |
| 🔊 זָמִיןzamin | ז - מ - ן | Adjetivo – modelo katil | disponible |
| 🔊 זְמִינוּתzminut | ז - מ - ן | Sustantivo – femenino | disponibilidad |
| 🔊 זְמַןzman | ז - מ - ן | Sustantivo – modelo ktal, masculino | tiempo |
| 🔊 לְהַזְמִיןlehazmin | ז - מ - ן | Verbo – hif'il | invitar, ordenar |
| 🔊 לְהִזְדַּמֵּןlehizdamen | ז - מ - ן | Verbo – hitpa'el | ocurrir, suceder |
| 🔊 זְמַנִּיzmani | ז - מ - ן | Adjetivo | temporal, provisional |
| 🔊 מְזוּמָּןmezuman | ז - מ - ן | Sustantivo – modelo mekuttal, masculino | efectivo (dinero) (tanto en singular como en plural) |
| 🔊 לְתַזְמֵןletazmen | ת - ז - מ - ן | Verbo – pi'el | coordinar, regular el tiempo |
| 🔊 תִּיזְמוּןtizmun | ת - ז - מ - ן | Sustantivo – modelo kittul, masculino | sincronización |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.