Verbo – HIF'IL
Raíz: ז - מ - ן
La radical final de esta palabra puede asimilarse con el sufijo en formas declinadas.
Haga clic en el ícono del altavoz junto a cualquier forma hebrea para escuchar su pronunciación.
| Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
| Presente / participio | 🔊 מַזְמִין mazmin m. invito(-as,-a) | 🔊 מַזְמִינָה mazmina f. invito(-as,-a) | 🔊 מַזְמִינִים mazminim m. invitamos(-áis,-an) | 🔊 מַזְמִינוֹת mazminot f. invitamos(-áis,-an) | |
| Pasado | 1ª | 🔊 הִזְמַנְתִּי hizmanti invité | 🔊 הִזְמַנּוּ hizmannu invitamos | ||
| 2ª | 🔊 הִזְמַנְתָּ hizmanta m. invitaste | 🔊 הִזְמַנְתְּ hizmant f. invitaste | 🔊 הִזְמַנְתֶּם hizmantem m. invitasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: 🔊 הִזְמַנְתֶּם hizmantem | 🔊 הִזְמַנְתֶּן hizmanten f. invitasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: 🔊 הִזְמַנְתֶּן hizmanten | |
| 3ª | 🔊 הִזְמִין hizmin él invitó | 🔊 הִזְמִינָה hizmina ella invitó | 🔊 הִזְמִינוּ hizminu invitaron | ||
| Futuro | 1ª | 🔊 אַזְמִין azmin invitaré | 🔊 נַזְמִין nazmin invitaremos | ||
| 2ª | 🔊 תַּזְמִין tazmin m. invitarás | 🔊 תַּזְמִינִי tazmini f. invitarás | 🔊 תַּזְמִינוּ tazminu m. invitaréis | 🔊 תַּזְמֵנָּה tazmenna f. invitaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: 🔊 תַּזְמִינוּ tazminu | |
| 3ª | 🔊 יַזְמִין yazmin él invitará | 🔊 תַּזְמִין tazmin ella invitará | 🔊 יַזְמִינוּ yazminu ellos invitarán | 🔊 תַּזְמֵנָּה tazmenna ellas invitarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: 🔊 יַזְמִינוּ yazminu | |
| Imperativo | 🔊 הַזְמֵן! hazmen! (a un hombre) invita! | 🔊 הַזְמִינִי! hazmini! (a una mujer) invita! | 🔊 הַזְמִינוּ! hazminu! (a los hombres) invitad! | 🔊 הַזְמֵנָּה! hazmenna! (a los mujeres) invitad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: 🔊 הַזְמִינוּ! hazminu! | |
| Infinitivo | 🔊 לְהַזְמִין lehazmin invitar | ||||
| Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
| Presente / participio | 🔊 מֻזְמָן ~ מוזמן muzman m. soy (eres, es) invitado | 🔊 מֻזְמֶנֶת ~ מוזמנת muzmenet f. soy (eres, es) invitada | 🔊 מֻזְמָנִים ~ מוזמנים muzmanim m. somos (sois, son) invitados | 🔊 מֻזְמָנוֹת ~ מוזמנות muzmanot f. somos (sois, son) invitadas | |
| Pasado | 1ª | 🔊 הֻזְמַנְתִּי ~ הוזמנתי huzmanti fui invitado(-a) | 🔊 הֻזְמַנּוּ ~ הוזמנו huzmannu fuimos invitados(-as) | ||
| 2ª | 🔊 הֻזְמַנְתָּ ~ הוזמנת huzmanta m. fuiste invitado | 🔊 הֻזְמַנְתְּ ~ הוזמנת huzmant f. fuiste invitada | 🔊 הֻזְמַנְתֶּם ~ הוזמנתם huzmantem m. fuisteis invitados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: 🔊 הֻזְמַנְתֶּם ~ הוזמנתם huzmantem | 🔊 הֻזְמַנְתֶּן ~ הוזמנתן huzmanten f. fuisteis invitadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: 🔊 הֻזְמַנְתֶּן ~ הוזמנתן huzmanten | |
| 3ª | 🔊 הֻזְמַן ~ הוזמן huzman él fue invitado | 🔊 הֻזְמְנָה ~ הוזמנה huzmena ella fue invitada | 🔊 הֻזְמְנוּ ~ הוזמנו huzmenu fueron invitados(-as) | ||
| Futuro | 1ª | 🔊 אֻזְמַן ~ אוזמן uzman seré invitado(-a) | 🔊 נֻזְמַן ~ נוזמן nuzman seremos invitados(-as) | ||
| 2ª | 🔊 תֻּזְמַן ~ תוזמן tuzman m. serás invitado | 🔊 תֻּזְמְנִי ~ תוזמני tuzmeni f. serás invitada | 🔊 תֻּזְמְנוּ ~ תוזמנו tuzmenu m. seréis invitados | 🔊 תֻּזְמַנָּה ~ תוזמנה tuzmanna f. seréis invitadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: 🔊 תֻּזְמְנוּ ~ תוזמנו tuzmenu | |
| 3ª | 🔊 יֻזְמַן ~ יוזמן yuzman él será invitado | 🔊 תֻּזְמַן ~ תוזמן tuzman ella será invitada | 🔊 יֻזְמְנוּ ~ יוזמנו yuzmenu ellos serán invitados | 🔊 תֻּזְמַנָּה ~ תוזמנה tuzmanna ellas serán invitadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: 🔊 יֻזְמְנוּ ~ יוזמנו yuzmenu | |
| Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
|---|---|---|---|
| 🔊 הִזְדַּמְּנוּתhizdamnut | ז - מ - ן | Sustantivo – modelo hitkattlut, femenino | oportunidad; ocasión |
| 🔊 הַזְמָנָהhazmana | ז - מ - ן | Sustantivo – modelo haktala, femenino | invitación; pedido (en un restaurante, etc.) |
| 🔊 זִימּוּןzimun | ז - מ - ן | Sustantivo – modelo kittul, masculino | cita, invitación, citación |
| 🔊 זָמִיןzamin | ז - מ - ן | Adjetivo – modelo katil | disponible |
| 🔊 זְמִינוּתzminut | ז - מ - ן | Sustantivo – femenino | disponibilidad |
| 🔊 זְמַןzman | ז - מ - ן | Sustantivo – modelo ktal, masculino | tiempo |
| 🔊 לְזַמֵּןlezamen | ז - מ - ן | Verbo – pi'el | convocar |
| 🔊 לְהִזְדַּמֵּןlehizdamen | ז - מ - ן | Verbo – hitpa'el | ocurrir, suceder |
| 🔊 זְמַנִּיzmani | ז - מ - ן | Adjetivo | temporal, provisional |
| 🔊 מְזוּמָּןmezuman | ז - מ - ן | Sustantivo – modelo mekuttal, masculino | efectivo (dinero) (tanto en singular como en plural) |
| 🔊 לְתַזְמֵןletazmen | ת - ז - מ - ן | Verbo – pi'el | coordinar, regular el tiempo |
| 🔊 תִּיזְמוּןtizmun | ת - ז - מ - ן | Sustantivo – modelo kittul, masculino | sincronización |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.