| Слово | Корень | Часть речи | Значение |
|---|---|---|---|
| 🔊 פַּרְשָׁנוּתпаршанут | פ - ר - שׁ | Существительное – женский род | разъяснение, комментарий; экзегетика, толкование (Торы, Талмуда и т. п.); интерпретация |
| 🔊 הַפְרָשָׁהhафраша | פ - ר - שׁ | Существительное – модель hактала, женский род | выделения (анатомия, биология); отчисление, выделение (средств) |
| 🔊 פְּרִישָׁהприша | פ - ר - שׁ | Существительное – модель ктила, женский род | отставка, уход на пенсию; обособление, уединение |
| 🔊 פָּרָשָׁהпараша | פ - ר - שׁ | Существительное – модель каттала, женский род | дело, вопрос; недельная глава Торы (иудаизм) |
| 🔊 פֶּרֶשׁпереш | פ - ר - שׁ | Существительное – модель кетель, мужской род | помёт |
| 🔊 לְהַפְרִישׁлеhафриш | פ - ר - שׁ | Глагол – hифъиль | выделять, отчислять (анатомия, биология) |
| 🔊 לְהִיפָּרֵשׂлеhипарес | פ - ר - שׂ | Глагол – нифъаль | быть расстеленным, разложенным; покрывать (площадь) |
| 🔊 לְהִתְפָּרֵשׁлеhитпареш | פ - ר - שׁ | Глагол – hитпаэль | разъясняться, истолковываться; стелиться |
| 🔊 לִפְרוֹשׁлифрош | פ - ר - שׁ | Глагол – пааль | отделяться, уходить; подавать в отставку |
| 🔊 לִפְרוֹשׂлифрос | פ - ר - שׂ | Глагол – пааль | расстилать, растягивать |
| 🔊 פַּרְשָׁןпаршан | פ - ר - שׁ | Существительное – модель катлан, мужской род | обозреватель, комментатор, толкователь |
| 🔊 לְפַרְשֵׁןлефаршен | פ - ר - שׁ - ן | Глагол – пиэль | комментировать, быть комментатором (разг.); интерпретировать, истолковывать (разг.) |
| 🔊 פָּשׁוּטпашут | פ - שׁ - ט | Прилагательное – модель катуль | простой; вытянутый, распрямленный |
| 🔊 הַפְשָׁטָהhафшата | פ - שׁ - ט | Существительное – модель hактала, женский род | упрощение; раздевание; сдирание шкуры |
| 🔊 הִתְפַּשְּׁטוּתhитпаштут | פ - שׁ - ט | Существительное – модель hиткаттлут, женский род | раздевание; распространение, экспансия |
К сожалению, ваш отзыв не может быть отправлен. Мы постараемся разобраться с техническими проблемами как можно быстрее.
Вы можете оставить нам сообщение на нашей странице в Facebook.