pealim.com
  • Словарь
    • Предлоги
    • Количественные числительные
    • Все слова
  • Конструктор
  • Статьи
    • Как одеваться на иврите
    • Статьи Марка Дельта об изучении языка
    • О сайте
  • Язык
    • English
    • Русский
    • Español
    • עברית
  • Еще
    • Настройки
    • Оставьте нам отзыв!

Спряжение глагола לְאַבְטֵחַ https://www.pealim.com

Глагол – ПИЭЛЬ

Корень: א - ב - ט - ח

Первая буква корня – гортанная. Это влияет на соседние гласные.

Последняя буква корня – гортанная. Это влияет на соседние гласные.

Корень этого слова – четырехбуквенный. Вторая и третья буквы корня занимают место, отведенное для средней буквы корня в модели словоизменения.

Перевод

охранять, обеспечивать безопасность

Действительный залог Биньян пиэль

Форма глаголаЛицоЕдинственное числоМножественное число
Мужской родЖенский родМужской родЖенский род
Настоящее время / причастие
מְאַבְטֵחַ
меавтеах
מְאַבְטַחַת
меавтахат
מְאַבְטְחִים
меавтехим
מְאַבְטְחוֹת
меавтехот
Прошедшее время1-е
אִבְטַחְתִּי
ивтахти
אִבְטַחְנוּ
ивтахну
2-е
אִבְטַחְתָּ
ивтахта
אִבְטַחְתְּ
ивтахт
אִבְטַחְתֶּם
ивтахтем
В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится:
אִבְטַחְתֶּם ивтахтем
אִבְטַחְתֶּן
ивтахтен
В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится:
אִבְטַחְתֶּן ивтахтен
3-е
אִבְטֵחַ
ивтеах
אִבְטַח
ивтах
אִבְטְחָה
ивтеха
אִבְטְחוּ
ивтеху
Будущее время1-е
אֲאַבְטֵחַ
аавтеах
אֲאַבְטַח
аавтах
נְאַבְטֵחַ
неавтеах
נְאַבְטַח
неавтах
2-е
תְּאַבְטֵחַ
теавтеах
תְּאַבְטַח
теавтах
תְּאַבְטְחִי
теавтехи
תְּאַבְטְחוּ
теавтеху
תְּאַבְטַחְנָה
теавтахна
В современном языке используется, как правило, форма мужского рода:
תְּאַבְטְחוּ теавтеху
3-е
יְאַבְטֵחַ
йеавтеах
יְאַבְטַח
йеавтах
תְּאַבְטֵחַ
теавтеах
תְּאַבְטַח
теавтах
יְאַבְטְחוּ
йеавтеху
תְּאַבְטַחְנָה
теавтахна
В современном языке используется, как правило, форма мужского рода:
יְאַבְטְחוּ йеавтеху
Повелительное наклонение
אַבְטֵחַ!‏
автеах!
אַבְטַח!‏
автах!
אַבְטְחִי!‏
автехи!
אַבְטְחוּ!‏
автеху!
אַבְטַחְנָה!‏
автахна!
В современном языке используется, как правило, форма мужского рода:
אַבְטְחוּ!‏ автеху!
Инфинитив
לְאַבְטֵחַ
леавтеах

Страдательный залог Биньян пуаль

Форма глаголаЛицоЕдинственное числоМножественное число
Мужской родЖенский родМужской родЖенский род
Настоящее время / причастие
מְאֻבְטָח ~ מאובטח
меувтах
מְאֻבְטַחַת ~ מאובטחת
меувтахат
מְאֻבְטָחִים ~ מאובטחים
меувтахим
מְאֻבְטָחוֹת ~ מאובטחות
меувтахот
Прошедшее время1-е
אֻבְטַחְתִּי ~ אובטחתי
увтахти
אֻבְטַחְנוּ ~ אובטחנו
увтахну
2-е
אֻבְטַחְתָּ ~ אובטחת
увтахта
אֻבְטַחְתְּ ~ אובטחת
увтахт
אֻבְטַחְתֶּם ~ אובטחתם
увтахтем
В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится:
אֻבְטַחְתֶּם ~ אובטחתם увтахтем
אֻבְטַחְתֶּן ~ אובטחתן
увтахтен
В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится:
אֻבְטַחְתֶּן ~ אובטחתן увтахтен
3-е
אֻבְטַח ~ אובטח
увтах
אֻבְטְחָה ~ אובטחה
увтеха
אֻבְטְחוּ ~ אובטחו
увтеху
Будущее время1-е
אֲאֻבְטַח ~ אאובטח
аувтах
נְאֻבְטַח ~ נאובטח
неувтах
2-е
תְּאֻבְטַח ~ תאובטח
теувтах
תְּאֻבְטְחִי ~ תאובטחי
теувтехи
תְּאֻבְטְחוּ ~ תאובטחו
теувтеху
תְּאֻבְטַחְנָה ~ תאובטחנה
теувтахна
В современном языке используется, как правило, форма мужского рода:
תְּאֻבְטְחוּ ~ תאובטחו теувтеху
3-е
יְאֻבְטַח ~ יאובטח
йеувтах
תְּאֻבְטַח ~ תאובטח
теувтах
יְאֻבְטְחוּ ~ יאובטחו
йеувтеху
תְּאֻבְטַחְנָה ~ תאובטחנה
теувтахна
В современном языке используется, как правило, форма мужского рода:
יְאֻבְטְחוּ ~ יאובטחו йеувтеху
 * Нажмите или наведите мышкой на формы, отмеченные звездочкой, чтобы увидеть комментарии.

Смотрите также

СловоКореньЧасть речиЗначение
אִיבְטוּחַ
ивтуах
א - ב - ט - חСуществительное – модель киттуль, мужской родзащита, обеспечение безопасности
Политика приватностиО сайтеFacebook Twitter

Оставить отзыв

Скажите, что поможет нам улучшить сайт? Спасибо большое!
Спасибо! Ваш отзыв отправлен. Мы прочитаем его и по возможности ответим.

К сожалению, ваш отзыв не может быть отправлен. Мы постараемся разобраться с техническими проблемами как можно быстрее.

Вы можете оставить нам сообщение на нашей странице в Facebook.

Настройки

Слова на иврите:

Русская транслитерация: