pealim.com
  • Diccionario
    • Preposiciones
    • Numerales cardinales
    • Todas las palabras
  • Constructor
  • Artículos
    • Cómo vestirse en hebreo
    • Acerca de este sitio
  • Idioma
    • English
    • Русский
    • Español
    • עברית
  • Más
    • Configuración
    • ¡Denos su opinión!
Download on App StoreGet it on Google Play

¿Necesita conjugaciones de verbos sin conexión a Internet?

Compre nuestra aplicación móvil para obtener tablas de verbos fuera de línea con búsqueda instantánea.
Google Play y el logotipo de Google Play son marcas comerciales de Google LLC. El logotipo de Apple es marca comercial de Apple Inc. App Store es marca de servico de Apple Inc.

Conjugación de לְחַלֵּץ https://www.pealim.com

Verbo – PI'EL

Raíz: ח - ל - ץ

La primera radical de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.

Traducción

rescatar, entregar

Las formas activas Binyán: pi'el

TiempoPersonaSingularPlural
MasculinoFemeninoMasculinoFemenino
Presente / participio
מְחַלֵּץ
mejaletz
m. rescato(-as,-a)
מְחַלֶּצֶת
mejaletzet
f. rescato(-as,-a)
מְחַלְּצִים
mejaltzim
m. rescatamos(-áis,-an)
מְחַלְּצוֹת
mejaltzot
f. rescatamos(-áis,-an)
Pasado1ª
חִלַּצְתִּי ~ חילצתי
jilatzti
rescaté
חִלַּצְנוּ ~ חילצנו
jilatznu
rescatamos
2ª
חִלַּצְתָּ ~ חילצת
jilatzta
m. rescataste
חִלַּצְתְּ ~ חילצת
jilatzt
f. rescataste
חִלַּצְתֶּם ~ חילצתם
jilatztem
m. rescatasteis
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
חִלַּצְתֶּם ~ חילצתם jilatztem
חִלַּצְתֶּן ~ חילצתן
jilatzten
f. rescatasteis
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
חִלַּצְתֶּן ~ חילצתן jilatzten
3ª
חִלֵּץ ~ חילץ
jiletz
él rescató
חִלְּצָה ~ חילצה
jiltza
ella rescató
חִלְּצוּ ~ חילצו
jiltzu
rescataron
Futuro1ª
אֲחַלֵּץ
ajaletz
rescataré
נְחַלֵּץ
nejaletz
rescataremos
2ª
תְּחַלֵּץ
tejaletz
m. rescatarás
תְּחַלְּצִי
tejaltzi
f. rescatarás
תְּחַלְּצוּ
tejaltzu
m. rescataréis
תְּחַלֵּצְנָה
tejaletzna
f. rescataréis
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
תְּחַלְּצוּ tejaltzu
3ª
יְחַלֵּץ
yejaletz
él rescatará
תְּחַלֵּץ
tejaletz
ella rescatará
יְחַלְּצוּ
yejaltzu
ellos rescatarán
תְּחַלֵּצְנָה
tejaletzna
ellas rescatarán
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
יְחַלְּצוּ yejaltzu
Imperativo
חַלֵּץ!‏
jaletz!
(a un hombre) rescata!
חַלְּצִי!‏
jaltzi!
(a una mujer) rescata!
חַלְּצוּ!‏
jaltzu!
(a los hombres) rescatad!
חַלֵּצְנָה!‏
jaletzna!
(a los mujeres) rescatad!
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
חַלְּצוּ!‏ jaltzu!
Infinitivo
לְחַלֵּץ
lejaletz
rescatar

Formas pasivas Binyán: pu'al

TiempoPersonaSingularPlural
MasculinoFemeninoMasculinoFemenino
Presente / participio
מְחֻלָּץ ~ מחולץ
mejulatz
m. soy (eres, es) rescatado
מְחֻלֶּצֶת ~ מחולצת
mejuletzet
f. soy (eres, es) rescatada
מְחֻלָּצִים ~ מחולצים
mejulatzim
m. somos (sois, son) rescatados
מְחֻלָּצוֹת ~ מחולצות
mejulatzot
f. somos (sois, son) rescatadas
Pasado1ª
חֻלַּצְתִּי ~ חולצתי
julatzti
fui rescatado(-a)
חֻלַּצְנוּ ~ חולצנו
julatznu
fuimos rescatados(-as)
2ª
חֻלַּצְתָּ ~ חולצת
julatzta
m. fuiste rescatado
חֻלַּצְתְּ ~ חולצת
julatzt
f. fuiste rescatada
חֻלַּצְתֶּם ~ חולצתם
julatztem
m. fuisteis rescatados
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
חֻלַּצְתֶּם ~ חולצתם julatztem
חֻלַּצְתֶּן ~ חולצתן
julatzten
f. fuisteis rescatadas
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
חֻלַּצְתֶּן ~ חולצתן julatzten
3ª
חֻלַּץ ~ חולץ
julatz
él fue rescatado
חֻלְּצָה ~ חולצה
jultza
ella fue rescatada
חֻלְּצוּ ~ חולצו
jultzu
fueron rescatados(-as)
Futuro1ª
אֲחֻלַּץ ~ אחולץ
ajulatz
seré rescatado(-a)
נְחֻלַּץ ~ נחולץ
nejulatz
seremos rescatados(-as)
2ª
תְּחֻלַּץ ~ תחולץ
tejulatz
m. serás rescatado
תְּחֻלְּצִי ~ תחולצי
tejultzi
f. serás rescatada
תְּחֻלְּצוּ ~ תחולצו
tejultzu
m. seréis rescatados
תְּחֻלַּצְנָה ~ תחולצנה
tejulatzna
f. seréis rescatadas
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
תְּחֻלְּצוּ ~ תחולצו tejultzu
3ª
יְחֻלַּץ ~ יחולץ
yejulatz
él será rescatado
תְּחֻלַּץ ~ תחולץ
tejulatz
ella será rescatada
יְחֻלְּצוּ ~ יחולצו
yejultzu
ellos serán rescatados
תְּחֻלַּצְנָה ~ תחולצנה
tejulatzna
ellas serán rescatadas
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
יְחֻלְּצוּ ~ יחולצו yejultzu
 * Clique o mueva su ratón sobre las formas marcadas con * para ver más.

Ver también

PalabraRaízCategoríaSignificado
חוּלְצָה
jultza
ח - ל - ץSustantivo – modelo kutla, femeninocamisa
חִילּוּץ
jilutz
ח - ל - ץSustantivo – modelo kittul, masculinorescate, liberación, evacuación
חָלוּץ
jalutz
ח - ל - ץSustantivo – modelo katul, masculinopionero; delantero (fútbol)
לַחֲלוֹץ
lajalotz
ח - ל - ץVerbo – pa'alquitarse (zapatos)
לְהֵיחָלֵץ
lehejaletz
ח - ל - ץVerbo – nif'alescapar, ser rescatado
Política de privacidadAcerca de este sitioFacebook Twitter

Su opinión o comentario

¿Qué puede hacer mejor pealim.com? Por favor, no dude en decirnos lo que piensa
¡Gracias! Tu mensaje ha sido enviado. Vamos a leerlo y, si es posible, contestará.

Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.

Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.

Preferencias

Forma de mostrar las palabras en hebreo:

Transliteración al alfabeto latino: