pealim.com
  • Diccionario
    • Preposiciones
    • Numerales cardinales
    • Todas las palabras
  • Constructor
  • Artículos
    • Cómo vestirse en hebreo
    • Acerca de este sitio
  • Idioma
    • English
    • Русский
    • Español
    • עברית
  • Más
    • Configuración
    • ¡Denos su opinión!
Download on App StoreGet it on Google Play

¿Necesita conjugaciones de verbos sin conexión a Internet?

Compre nuestra aplicación móvil para obtener tablas de verbos fuera de línea con búsqueda instantánea.
Google Play y el logotipo de Google Play son marcas comerciales de Google LLC. El logotipo de Apple es marca comercial de Apple Inc. App Store es marca de servico de Apple Inc.

Conjugación de לַהֲפוֹךְ https://www.pealim.com

Verbo – PA'AL

Raíz: ה - פ - ך

La primera radical de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.

Traducción

volverse, convertir, convertirse en (ל-)
TiempoPersonaSingularPlural
MasculinoFemeninoMasculinoFemenino
Presente / participio
הוֹפֵךְ
hofej
m. me (te, se) vuelvo(-es,-e)
הוֹפֶכֶת
hofejet
f. me (te, se) vuelvo(-es,-e)
הוֹפְכִים
hofjim
m. nos (os, se) volvemos(-olvéis,-uelven)
הוֹפְכוֹת
hofjot
f. nos (os, se) volvemos(-olvéis,-uelven)
Pasado1ª
הָפַכְתִּי
hafajti
me volví
הָפַכְנוּ
hafajnu
nos volvimos
2ª
הָפַכְתָּ
hafajta
m. te volviste
הָפַכְתְּ
hafajt
f. te volviste
הֲפַכְתֶּם
hafajtem
m. os volvisteis
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
הָפַכְתֶּם hafajtem
הֲפַכְתֶּן
hafajten
f. os volvisteis
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
הָפַכְתֶּן hafajten
3ª
הָפַךְ
hafaj
él se volvió
הָפְכָה
hafja
ella se volvió
הָפְכוּ
hafju
se volvieron
Futuro1ª
אֶהֱפֹךְ ~ אהפוך
ehefoj
אֶהְפֹּךְ ~ אהפוך
ehpoj
me volveré
נַהֲפֹךְ ~ נהפוך
nahafoj
נַהְפֹּךְ ~ נהפוך
nahpoj
nos volveremos
2ª
תַּהֲפֹךְ ~ תהפוך
tahafoj
תַּהְפֹּךְ ~ תהפוך
tahpoj
m. te volverás
תַּהַפְכִי
tahafji
תַּהְפְּכִי
tahpeji
f. te volverás
תַּהַפְכוּ
tahafju
תַּהְפְּכוּ
tahpeju
m. os volveréis
תַּהֲפֹכְנָה ~ תהפוכנה
tahafojna
תַּהְפֹּכְנָה ~ תהפוכנה
tahpojna
f. os volveréis
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
תַּהַפְכוּ tahafju
תַּהְפְּכוּ tahpeju
3ª
יַהֲפֹךְ ~ יהפוך
yahafoj
יַהְפֹּךְ ~ יהפוך
yahpoj
él se volverá
תַּהֲפֹךְ ~ תהפוך
tahafoj
תַּהְפֹּךְ ~ תהפוך
tahpoj
ella se volverá
יַהַפְכוּ
yahafju
יַהְפְּכוּ
yahpeju
ellos se volverán
תַּהֲפֹכְנָה ~ תהפוכנה
tahafojna
תַּהְפֹּכְנָה ~ תהפוכנה
tahpojna
ellas se volverán
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
יַהַפְכוּ yahafju
יַהְפְּכוּ yahpeju
Imperativo
הֲפֹךְ!‏ ~ הפוך!‏
hafoj!
(a un hombre) vuélvete!
הִפְכִי!‏
hifji!
(a una mujer) vuélvete!
הִפְכוּ!‏
hifju!
(a los hombres) volveos!
הֲפֹכְנָה!‏ ~ הפוכנה!‏
hafojna!
(a los mujeres) volveos!
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
הִפְכוּ!‏ hifju!
Infinitivo
לַהֲפֹךְ ~ להפוך
lahafoj
לַהְפֹּךְ ~ להפוך
lahpoj
volverse
 * Clique o mueva su ratón sobre las formas marcadas con * para ver más.

Ver también

PalabraRaízCategoríaSignificado
הִיפּוּךְ
hipuj
ה - פ - ךSustantivo – modelo kittul, masculinoinversión; opuesto; voltereta
הָפוּךְ
hafuj
ה - פ - ךAdjetivo – modelo katulinvertido, inverso; opuesto; קפה הפוך — café con leche
הָפִיךְ
hafij
ה - פ - ךAdjetivo – modelo katilreversible, invertible
הֲפִיכָה
hafija
ה - פ - ךSustantivo – modelo ktila, femeninogolpe, revolución; inversión
הֶפֶךְ
hefej
ה - פ - ךSustantivo – modelo ketel, masculinocontrario
לְהֵיהָפֵךְ
lehehafej
ה - פ - ךVerbo – nif'alvolverse, convertirse en (ל-)
לְהִתְהַפֵּךְ
lehithapej
ה - פ - ךVerbo – hitpa'elgirarse, darse vuelta
הֲפַכְפַּךְ
hafajpaj
ה - פ - ךAdjetivo – modelo ktaltalinestable
הִתְהַפְּכוּת
hithapjut
ה - פ - ךSustantivo – modelo hitkattlut, femeninosalto mortal; volteo, trastorno
מַהְפֵּכָה
mahpeja
ה - פ - ךSustantivo – modelo maktela, femeninorevolución
תַּהֲפוּכָה
tahafuja
ה - פ - ךSustantivo – modelo taktula, femeninoconfusión, caos, turbulencia; giro de los eventos
Política de privacidadAcerca de este sitioFacebook Twitter

Su opinión o comentario

¿Qué puede hacer mejor pealim.com? Por favor, no dude en decirnos lo que piensa
¡Gracias! Tu mensaje ha sido enviado. Vamos a leerlo y, si es posible, contestará.

Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.

Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.

Preferencias

Forma de mostrar las palabras en hebreo:

Transliteración al alfabeto latino: