Verbo – PA'AL
Raíz: שׁ - ל - ח
La radical final de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Haga clic en el ícono del altavoz junto a cualquier forma hebrea para escuchar su pronunciación.
| Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
| Presente / participio | 🔊 שׁוֹלֵחַ sholeaj m. envío(-as,-a) | 🔊 שׁוֹלַחַת sholajat f. envío(-as,-a) | 🔊 שׁוֹלְחִים sholjim m. enviamos(-iáis,-ían) | 🔊 שׁוֹלְחוֹת sholjot f. enviamos(-iáis,-ían) | |
| Pasado | 1ª | 🔊 שָׁלַחְתִּי shalajti envié | 🔊 שָׁלַחְנוּ shalajnu enviamos | ||
| 2ª | 🔊 שָׁלַחְתָּ shalajta m. enviaste | 🔊 שָׁלַחְתְּ shalajt f. enviaste | 🔊 שְׁלַחְתֶּם shlajtem m. enviasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: 🔊 שָׁלַחְתֶּם shalajtem | 🔊 שְׁלַחְתֶּן shlajten f. enviasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: 🔊 שָׁלַחְתֶּן shalajten | |
| 3ª | 🔊 שָׁלַח shalaj él envió | 🔊 שָׁלְחָה shalja ella envió | 🔊 שָׁלְחוּ shalju enviaron | ||
| Futuro | 1ª | 🔊 אֶשְׁלַח eshlaj enviaré | 🔊 נִשְׁלַח nishlaj enviaremos | ||
| 2ª | 🔊 תִּשְׁלַח tishlaj m. enviarás | 🔊 תִּשְׁלְחִי tishleji f. enviarás | 🔊 תִּשְׁלְחוּ tishleju m. enviaréis | 🔊 תִּשְׁלַחְנָה tishlajna f. enviaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: 🔊 תִּשְׁלְחוּ tishleju | |
| 3ª | 🔊 יִשְׁלַח yishlaj él enviará | 🔊 תִּשְׁלַח tishlaj ella enviará | 🔊 יִשְׁלְחוּ yishleju ellos enviarán | 🔊 תִּשְׁלַחְנָה tishlajna ellas enviarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: 🔊 יִשְׁלְחוּ yishleju | |
| Imperativo | 🔊 שְׁלַח! shlaj! (a un hombre) envía! | 🔊 שִׁלְחִי! shilji! (a una mujer) envía! | 🔊 שִׁלְחוּ! shilju! (a los hombres) enviad! | 🔊 שְׁלַחְנָה! shlajna! (a los mujeres) enviad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: 🔊 שִׁלְחוּ! shilju! | |
| Infinitivo | 🔊 לִשְׁלֹחַ ~ לשלוח lishloaj enviar | ||||
| Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
|---|---|---|---|
| 🔊 מִשְׁלוֹחַmishloaj | שׁ - ל - ח | Sustantivo – modelo miktol, masculino | entrega, envío |
| 🔊 מִשְׁלַחַתmishlajat | שׁ - ל - ח | Sustantivo – modelo miktelet, femenino | expedición, delegación |
| 🔊 שָׁלוּחַshaluaj | שׁ - ל - ח | Adjetivo – modelo katul | enviado, despachado; estirado, extendido (mano, pata, etc.) |
| 🔊 שְׁלוּחָהshluja | שׁ - ל - ח | Sustantivo – modelo ktula, femenino | extensión, rama; sucursal |
| 🔊 לְהִישָּׁלֵחַlehishaleaj | שׁ - ל - ח | Verbo – nif'al | ser enviado |
| 🔊 לְשַׁלֵּחַleshaleaj | שׁ - ל - ח | Verbo – pi'el | liberar, soltar, enviar lejos (lit.) |
| 🔊 לְהִשְׁתַּלֵּחַlehishtaleaj | שׁ - ל - ח | Verbo – hitpa'el | atacar (a alguien) (ב-) |
| 🔊 שָׁלִיחַshaliaj | שׁ - ל - ח | Sustantivo – modelo katil, masculino | emisario, enviado; correo, mensajero |
| 🔊 שְׁלִיחוּתshlijut | שׁ - ל - ח | Sustantivo – femenino | recado, despacho |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.