pealim.com
  • Dictionary
    • Prepositions
    • Cardinal numerals
    • All words
  • Constructor
  • Articles
    • Grammar case studies
    • Declaration of Independence, part 1
    • Declaration of Independence, part 2
    • Declaration of Independence, part 3
    • Adon Olam
    • Song: HaKol Patuach
    • SimilarWeb raises $25m (Calcalist), part 1
    • SimilarWeb raises $25m (Calcalist), part 2
    • A list of Hebrew podcasts
    • Writing with and without vowels
    • How to dress in Hebrew
    • Expressing obligation in Hebrew
    • A financial market vocabulary
    • Hebrew verbs quiz
    • Links
    • About
  • Language
    • English
    • Русский
    • Español
    • עברית
  • More
    • Preferences
    • Give us feedback!
Download on App StoreGet it on Google Play

Need Hebrew verb conjugations offline?

Buy Pealim mobile app to see Hebrew verb tables offline with instant search.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC. The Apple logo is a trademark of Apple Inc. App Store is a service mark of Apple Inc.

Conjugation of לִשְׁלוֹחַ https://www.pealim.com

Verb – PA'AL

Root: שׁ - ל - ח

The final radical of this word is guttural; this affects the adjacent vowels.

Meaning

to send, to dispatch
Verb formPersonSingularPlural
MasculineFeminineMasculineFeminine
Present tense / Participle
שׁוֹלֵחַ
sholeach
I / you m. sg. / he / it send(s)
שׁוֹלַחַת
sholachat
I / you f. sg. / she / it send(s)
שׁוֹלְחִים
sholchim
we / you m. pl. / they m. send
שׁוֹלְחוֹת
sholchot
we / you f. pl. / they f. send
Past tense1st
שָׁלַחְתִּי
shalachti
I sent
שָׁלַחְנוּ
shalachnu
we sent
2nd
שָׁלַחְתָּ
shalachta
you m. sg. sent
שָׁלַחְתְּ
shalacht
you f. sg. sent
שְׁלַחְתֶּם
shlachtem
you m. pl. sent
The ending is usually unstressed in spoken language:
שָׁלַחְתֶּם shalachtem
שְׁלַחְתֶּן
shlachten
you f. pl. sent
The ending is usually unstressed in spoken language:
שָׁלַחְתֶּן shalachten
3rd
שָׁלַח
shalach
he / it sent
שָׁלְחָה
shalcha
she / it sent
שָׁלְחוּ
shalchu
they sent
Future tense1st
אֶשְׁלַח
eshlach
I will send
נִשְׁלַח
nishlach
we will send
2nd
תִּשְׁלַח
tishlach
you m. sg. will send
תִּשְׁלְחִי
tishlechi
you f. sg. will send
תִּשְׁלְחוּ
tishlechu
you m. pl. will send
תִּשְׁלַחְנָה
tishlachna
you f. pl. will send
In modern language, the masculine form is generally used:
תִּשְׁלְחוּ tishlechu
3rd
יִשְׁלַח
yishlach
he / it will send
תִּשְׁלַח
tishlach
she / it will send
יִשְׁלְחוּ
yishlechu
they m. will send
תִּשְׁלַחְנָה
tishlachna
they f. will send
In modern language, the masculine form is generally used:
יִשְׁלְחוּ yishlechu
Imperative
שְׁלַח!‏
shlach!
(to a man) send!
שִׁלְחִי!‏
shilchi!
(to a woman) send!
שִׁלְחוּ!‏
shilchu!
(to men) send!
שְׁלַחְנָה!‏
shlachna!
(to women) send!
In modern language, the masculine form is generally used:
שִׁלְחוּ!‏ shilchu!
Infinitive
לִשְׁלֹחַ ~ לשלוח
lishloach
to send
 * Click or move your mouse over the forms marked with a * to see more.

See also

WordRootPart of speechMeaning
מִשְׁלוֹחַ
mishloach
שׁ - ל - חNoun – miktol pattern, masculinedelivery, shipment
מִשְׁלַחַת
mishlachat
שׁ - ל - חNoun – miktelet pattern, feminineexpedition, delegation
שָׁלוּחַ
shaluach
שׁ - ל - חAdjective – katul patternsent, dispatched; stretched out, spread out (arm, leg, etc.)
שְׁלוּחָה
shlucha
שׁ - ל - חNoun – ktula pattern, feminineextension, branch; branch, subsidiary (business)
לְהִישָּׁלֵחַ
lehishaleach
שׁ - ל - חVerb – nif'alto be sent, to be dispatched
לְשַׁלֵּחַ
leshaleach
שׁ - ל - חVerb – pi'elto release, to dismiss, to send away (lit.)
לְהִשְׁתַּלֵּחַ
lehishtaleach
שׁ - ל - חVerb – hitpa'elto lash out (on someone) (ב-)
שָׁלִיחַ
shaliach
שׁ - ל - חNoun – katil pattern, masculineemissary, envoy; delivery person
שְׁלִיחוּת
shlichut
שׁ - ל - חNoun – femininemission, errand
Privacy policyAbout this siteFacebook Twitter

Feedback

What can make pealim.com better? Please don't hesitate to tell us what you think.
Thank you! Your message has been sent. We will read it and, if possible, will reply.

Unfortunately your message cannot be sent. We will try to resolve the technical error asap.

In the meantime, you can leave a message at our Facebook page."

Preferences

Hebrew writing display:

Latin transliteration: