pealim.com
  • Diccionario
    • Preposiciones
    • Numerales cardinales
    • Todas las palabras
  • Constructor
  • Artículos
    • Cómo vestirse en hebreo
    • Acerca de este sitio
  • Idioma
    • English
    • Русский
    • Español
    • עברית
  • Más
    • Configuración
    • ¡Denos su opinión!
Download on App StoreGet it on Google Play

¿Necesita conjugaciones de verbos sin conexión a Internet?

Compre nuestra aplicación móvil para obtener tablas de verbos fuera de línea con búsqueda instantánea.
Google Play y el logotipo de Google Play son marcas comerciales de Google LLC. El logotipo de Apple es marca comercial de Apple Inc. App Store es marca de servico de Apple Inc.

Conjugación de לְהָפִיץ https://www.pealim.com

Verbo – HIF'IL

Raíz: פ - ו - ץ

La radical media de esta palabra desaparece o se convierte en una vocal en formas declinadas.

Traducción

distribuir, extender; esparcir

Las formas activas Binyán: hif'il

TiempoPersonaSingularPlural
MasculinoFemeninoMasculinoFemenino
Presente / participio
מֵפִיץ
mefitz
m. distribuyo(-es,-e)
מְפִיצָה
mefitza
f. distribuyo(-es,-e)
מְפִיצִים
mefitzim
m. distribuimos(-ís,-yen)
מְפִיצוֹת
mefitzot
f. distribuimos(-ís,-yen)
Pasado1ª
הֵפַצְתִּי
hefatzti
הֲפִיצוֹתִי
hafitzoti
distribuí
הֵפַצְנוּ
hefatznu
הֲפִיצוֹנוּ
hafitzonu
distribuimos
2ª
הֵפַצְתָּ
hefatzta
הֲפִיצוֹתָ
hafitzota
m. distribuiste
הֵפַצְתְּ
hefatzt
הֲפִיצוֹת
hafitzot
f. distribuiste
הֲפַצְתֶּם
hafatztem
הֲפִיצוֹתֶם
hafitzotem
m. distribuisteis
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
הֵפַצְתֶּם hefatztem
הֲפִיצוֹתֶם hafitzotem
הֲפַצְתֶּן
hafatzten
הֲפִיצוֹתֶן
hafitzoten
f. distribuisteis
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
הֵפַצְתֶּן hefatzten
הֲפִיצוֹתֶן hafitzoten
3ª
הֵפִיץ
hefitz
él distribuyó
הֵפִיצָה
hefitza
ella distribuyó
הֵפִיצוּ
hefitzu
distribuyeron
Futuro1ª
אָפִיץ
afitz
distribuiré
נָפִיץ
nafitz
distribuiremos
2ª
תָּפִיץ
tafitz
m. distribuirás
תָּפִיצִי
tafitzi
f. distribuirás
תָּפִיצוּ
tafitzu
m. distribuiréis
תָּפֵצְנָה
tafetzna
תְּפִיצֶינָה
tefitzena
f. distribuiréis
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
תָּפִיצוּ tafitzu
3ª
יָפִיץ
yafitz
él distribuirá
תָּפִיץ
tafitz
ella distribuirá
יָפִיצוּ
yafitzu
ellos distribuirán
תָּפֵצְנָה
tafetzna
תְּפִיצֶינָה
tefitzena
ellas distribuirán
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
יָפִיצוּ yafitzu
Imperativo
הָפֵץ!‏
hafetz!
(a un hombre) distribuye!
הָפִיצִי!‏
hafitzi!
(a una mujer) distribuye!
הָפִיצוּ!‏
hafitzu!
(a los hombres) distribuid!
הָפֵצְנָה!‏
hafetzna!
(a los mujeres) distribuid!
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
הָפִיצוּ!‏ hafitzu!
Infinitivo
לְהָפִיץ
lehafitz
distribuir

Formas pasivas Binyán: huf'al

TiempoPersonaSingularPlural
MasculinoFemeninoMasculinoFemenino
Presente / participio
מוּפָץ
mufatz
m. soy (eres, es) distribuido
מוּפֶצֶת
mufetzet
f. soy (eres, es) distribuida
מוּפָצִים
mufatzim
m. somos (sois, son) distribuidos
מוּפָצוֹת
mufatzot
f. somos (sois, son) distribuidas
Pasado1ª
הוּפַצְתִּי
hufatzti
fui distribuido(-a)
הוּפַצְנוּ
hufatznu
fuimos distribuidos(-as)
2ª
הוּפַצְתָּ
hufatzta
m. fuiste distribuido
הוּפַצְתְּ
hufatzt
f. fuiste distribuida
הוּפַצְתֶּם
hufatztem
m. fuisteis distribuidos
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
הוּפַצְתֶּם hufatztem
הוּפַצְתֶּן
hufatzten
f. fuisteis distribuidas
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
הוּפַצְתֶּן hufatzten
3ª
הוּפַץ
hufatz
él fue distribuido
הוּפְצָה
huftza
ella fue distribuida
הוּפְצוּ
huftzu
fueron distribuidos(-as)
Futuro1ª
אוּפַץ
ufatz
seré distribuido(-a)
נוּפַץ
nufatz
seremos distribuidos(-as)
2ª
תּוּפַץ
tufatz
m. serás distribuido
תּוּפְצִי
tuftzi
f. serás distribuida
תּוּפְצוּ
tuftzu
m. seréis distribuidos
תּוּפַצְנָה
tufatzna
תּוּפָצֶינָה
tufatzena
f. seréis distribuidas
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
תּוּפְצוּ tuftzu
3ª
יוּפַץ
yufatz
él será distribuido
תּוּפַץ
tufatz
ella será distribuida
יוּפְצוּ
yuftzu
ellos serán distribuidos
תּוּפַצְנָה
tufatzna
תּוּפָצֶינָה
tufatzena
ellas serán distribuidas
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
יוּפְצוּ yuftzu
 * Clique o mueva su ratón sobre las formas marcadas con * para ver más.

Ver también

PalabraRaízCategoríaSignificado
הֲפָצָה
hafatza
פ - ו - ץSustantivo – modelo haktala, femeninodistribución, difusión
נָפוֹץ
nafotz
פ - ו - ץAdjetivo – modelo niktalcomún, generalizado
נְפִיצוּת
nefitzut
פ - ו - ץSustantivo – femeninoprevalencia, incidencia, frecuencia
לָפוּץ
lafutz
פ - ו - ץVerbo – pa'aldiseminarse, esparcirse (raro)
לְהִיפֵּץ
lehipetz
פ - ו - ץVerbo – nif'alser diseminado; esparcir
לְהִיפּוֹץ
lehipotz
פ - ו - ץVerbo – nif'aldiseminarse, esparcirse
Política de privacidadAcerca de este sitioFacebook Twitter

Su opinión o comentario

¿Qué puede hacer mejor pealim.com? Por favor, no dude en decirnos lo que piensa
¡Gracias! Tu mensaje ha sido enviado. Vamos a leerlo y, si es posible, contestará.

Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.

Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.

Preferencias

Forma de mostrar las palabras en hebreo:

Transliteración al alfabeto latino: