| Word | Root | Part of speech | Meaning |
|---|---|---|---|
| מַבּוּלmabul | י - ב - ל | Noun – maktul pattern, masculine | flood, deluge (Biblical) |
| יְבוּלyevul | י - ב - ל | Noun – ktul pattern, masculine | crop, harvest, produce, yield |
| הוֹבָלָהhovala | י - ב - ל | Noun – haktala pattern, feminine | transport, freight, moving; lead, prospect; (sports) leading, being ahead |
| לְייַבֵּלleyabel | י - ב - ל | Verb – pi'el | to grate, to cause corns |
| לְהִתְייַבֵּשׁlehityabesh | י - ב - שׁ | Verb – hitpa'el | to dry, to dry up (intransitive) |
| לִיבוֹשׁlivosh | י - ב - שׁ | Verb – pa'al | to dry out, to become dry |
| יִיבּוּשׁyibush | י - ב - שׁ | Noun – kittul pattern, masculine | drying |
| יָבֵשׁyavesh | י - ב - שׁ | Adjective – katel pattern | dry |
| יַבֶּשֶׁתyabeshet | י - ב - שׁ | Noun – kattelet pattern, feminine | continent |
| יַבָּשָׁהyabasha | י - ב - שׁ | Noun – kattala pattern, feminine | land, dry land |
| הִתְייַבְּשׁוּתhityabshut | י - ב - שׁ | Noun – hitkattlut pattern, feminine | drying out, drying up; dehydration |
| לְהוֹבִישׁlehovish | י - ב - שׁ | Verb – hif'il | to embarrass, to shame, to insult (biblical) |
| לְייַבֵּשׁleyabesh | י - ב - שׁ | Verb – pi'el | to dry, to dry up (transitive) |
| תּוּגָהtuga | י - ג - ה | Noun – taktela pattern, feminine | grief, sorrow (lit.) |
| לְייַגֵּעַleyagea | י - ג - ע | Verb – pi'el | to fatigue, to tire, to weary |
Unfortunately your message cannot be sent. We will try to resolve the technical error asap.
In the meantime, you can leave a message at our Facebook page."