Глагол – ПААЛЬ
Корень: מ - צ - א
Последняя буква корня – гортанная. Это влияет на соседние гласные.
| Форма глагола | Лицо | Единственное число | Множественное число | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Мужской род | Женский род | Мужской род | Женский род | ||
| Настоящее время / причастие | מוֹצֵא моце | מוֹצֵאת моцет | מוֹצְאִים моцъим | מוֹצְאוֹת моцъот | |
| Прошедшее время | 1-е | מָצָאתִי мацати | מָצָאנוּ мацану | ||
| 2-е | מָצָאתָ мацата | מָצָאת мацат | מְצָאתֶם мецатем В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: מָצָאתֶם мацатем | מְצָאתֶן мецатен В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: מָצָאתֶן мацатен | |
| 3-е | מָצָא маца | מָצְאָה мацъа | מָצְאוּ мацъу | ||
| Будущее время | 1-е | אֶמְצָא эмца | נִמְצָא нимца | ||
| 2-е | תִּמְצָא тимца | תִּמְצְאִי тимцеи | תִּמְצְאוּ тимцеу | תִּמְצֶאנָה тимцена В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: תִּמְצְאוּ тимцеу | |
| 3-е | יִמְצָא йимца | תִּמְצָא тимца | יִמְצְאוּ йимцеу | תִּמְצֶאנָה тимцена В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: יִמְצְאוּ йимцеу | |
| Повелительное наклонение | מְצָא! меца! | מִצְאִי! мицъи! | מִצְאוּ! мицъу! | מְצֶאנָה! мецена! В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: מִצְאוּ! мицъу! | |
| Инфинитив | לִמְצֹא ~ למצוא лимцо | ||||
| Слово | Корень | Часть речи | Значение |
|---|---|---|---|
| הִימָּצְאוּתhимацъут | מ - צ - א | Существительное – модель hиккатлут, женский род | нахождение; наличие |
| הַמְצָאָהhамцаа | מ - צ - א | Существительное – модель hактала, женский род | изобретение; плод воображения |
| הִתְמַצְּאוּתhитмацъут | מ - צ - א | Существительное – модель hиткаттлут, женский род | знакомство; умение разбираться (в какой либо теме) |
| מִמְצָאмимца | מ - צ - א | Существительное – модель микталь, мужской род | находка; найденные данные |
| לְהִימָּצֵאлеhимаце | מ - צ - א | Глагол – нифъаль | находиться, оказываться; быть найденным |
| לְהַמְצִיאлеhамци | מ - צ - א | Глагол – hифъиль | придумать; выдумать; предъявить |
| לְהִתְמַצֵּאлеhитмаце | מ - צ - א | Глагол – hитпаэль | разбираться, ориентироваться |
| מָצוּיмацуй | מ - צ - ה | Прилагательное – модель катуль | имеющийся, существующий; распространенный, обычный |
| מְצִיאָהмециа | מ - צ - א | Существительное – модель ктила, женский род | находка; выгодная покупка (сленг) |
| מְצִיאוּתмециут | מ - צ - א | Существительное | реальность; существование |
| מְצִיאוּתִיмециути | מ - צ - א | Прилагательное | реалистичный |
К сожалению, ваш отзыв не может быть отправлен. Мы постараемся разобраться с техническими проблемами как можно быстрее.
Вы можете оставить нам сообщение на нашей странице в Facebook.