Verbo – HITPA'EL
Raíz: ב - ל - ג - ן
La radical final de esta palabra puede asimilarse con el sufijo en formas declinadas.
La raíz de esta palabra es cuadriliteral. La segunda y tercera radicales ocupan el lugar reservado para el radical media en el modelo de inflexión.
| Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
| Presente / participio | מִתְבַּלְגֵּן mitbalguen m. me (te, se) estropeo(-as,-a) | מִתְבַּלְגֶּנֶת mitbalguenet f. me (te, se) estropeo(-as,-a) | מִתְבַּלְגְּנִים mitbalguenim m. nos (os, se) estropeamos(-áis,-an) | מִתְבַּלְגְּנוֹת mitbalguenot f. nos (os, se) estropeamos(-áis,-an) | |
| Pasado | 1ª | הִתְבַּלְגַּנְתִּי hitbalganti me estropeé | הִתְבַּלְגַּנּוּ hitbalgannu nos estropeamos | ||
| 2ª | הִתְבַּלְגַּנְתָּ hitbalganta m. te estropeaste | הִתְבַּלְגַּנְתְּ hitbalgant f. te estropeaste | הִתְבַּלְגַּנְתֶּם hitbalgantem m. os estropeasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִתְבַּלְגַּנְתֶּם hitbalgantem | הִתְבַּלְגַּנְתֶּן hitbalganten f. os estropeasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִתְבַּלְגַּנְתֶּן hitbalganten | |
| 3ª | הִתְבַּלְגֵּן hitbalguen él se estropeó | הִתְבַּלְגְּנָה hitbalguena ella se estropeó | הִתְבַּלְגְּנוּ hitbalguenu se estropearon | ||
| Futuro | 1ª | אֶתְבַּלְגֵּן etbalguen me estropearé | נִתְבַּלְגֵּן nitbalguen nos estropearemos | ||
| 2ª | תִּתְבַּלְגֵּן titbalguen m. te estropearás | תִּתְבַּלְגְּנִי titbalgueni f. te estropearás | תִּתְבַּלְגְּנוּ titbalguenu m. os estropearéis | תִּתְבַּלְגֵּנָּה titbalguenna f. os estropearéis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תִּתְבַּלְגְּנוּ titbalguenu | |
| 3ª | יִתְבַּלְגֵּן yitbalguen él se estropeará | תִּתְבַּלְגֵּן titbalguen ella se estropeará | יִתְבַּלְגְּנוּ yitbalguenu ellos se estropearán | תִּתְבַּלְגֵּנָּה titbalguenna ellas se estropearán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יִתְבַּלְגְּנוּ yitbalguenu | |
| Imperativo | הִתְבַּלְגֵּן! hitbalguen! (a un hombre) estropéate! | הִתְבַּלְגְּנִי! hitbalgueni! (a una mujer) estropéate! | הִתְבַּלְגְּנוּ! hitbalguenu! (a los hombres) estropeaos! | הִתְבַּלְגֵּנָּה! hitbalguenna! (a los mujeres) estropeaos! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הִתְבַּלְגְּנוּ! hitbalguenu! | |
| Infinitivo | לְהִתְבַּלְגֵּן lehitbalguen estropearse | ||||
| Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
|---|---|---|---|
בָּלָגָן | - | Sustantivo | desorden, confusión (argot) |
לְבַלְגֵּן | ב - ל - ג - ן | Verbo – pi'el | liar, hacer un lío (argot) |
מְבוּלְגָּן | ב - ל - ג - ן | Adjetivo – modelo mekuttal | desordenado (argot) |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.