Sustantivo – modelo miktal, masculino
Raíz: י - צ - א
La primera radical de esta palabra desaparece o se convierte en una vocal en formas declinadas.
La radical final de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
| Singular | Plural | |
|---|---|---|
| Estado absoluto | מוֹצָא motza origen | מוֹצָאִים motza'im origenes |
| Estado constructo | מוֹצָא־ motza- origen de ... | מוֹצָאֵי־ motza'ey- origenes de ... |
| número | Persona | Singular | Plural | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
| Singular | 1ª | מוֹצָאִי motza'i mi origen | מוֹצָאֵנוּ motza'enu nuestro origen | ||
| 2ª | מוֹצָאֲךָ motza'aja tu m. origen | מוֹצָאֵךְ motza'ej tu f. origen | מוֹצַאֲכֶם motza'ajem vuestro m. origen | מוֹצַאֲכֶן motza'ajen vuestro f. origen | |
| 3ª | מוֹצָאוֹ motza'o su m. s. origen | מוֹצָאָהּ motza'a(h) su f. s. origen | מוֹצָאָם motza'am su m. p. origen | מוֹצָאָן motza'an su f. p. origen | |
| Plural | 1ª | מוֹצָאַי ~ מוצאיי motza'ay mis origenes | מוֹצָאֵינוּ motza'eynu nuestros origenes | ||
| 2ª | מוֹצָאֶיךָ motza'eja tus m. origenes | מוֹצָאַיִךְ ~ מוצאייך motza'ayij tus f. origenes | מוֹצָאֵיכֶם motza'eyjem vuestros m. origenes | מוֹצָאֵיכֶן motza'eyjen vuestros f. origenes | |
| 3ª | מוֹצָאָיו motza'av sus m. s. origenes | מוֹצָאֶיהָ motza'eha sus f. s. origenes | מוֹצָאֵיהֶם motza'eyhem sus m. p. origenes | מוֹצָאֵיהֶן motza'eyhen sus f. p. origenes | |
| Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
|---|---|---|---|
הוֹצָאָה | י - צ - א | Sustantivo – modelo haktala, femenino | eliminación; gasto, costes; editorial |
יִיצּוּא | י - צ - א | Sustantivo – modelo kittul, masculino | exportación |
לָצֵאת | י - צ - א | Verbo – pa'al | salir |
לְייַצֵּא | י - צ - א | Verbo – pi'el | exportar |
לְהוֹצִיא | י - צ - א | Verbo – hif'il | emitir, extraer; eliminar; publicar (להוציא לאור) |
יְצִיאָה | י - צ - א | Sustantivo – modelo ktila, femenino | salida |
צֵאת | י - צ - א | Sustantivo – femenino | egreso, salida |
תּוֹצָאָה | י - צ - א | Sustantivo – modelo tiktala, femenino | resultado, consecuencia, efecto |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.