Verbo – HIF'IL
Raíz: שׁ - ב - ת
Esta raíz no tiene ninguna propiedad especial de conjugación.
Haga clic en el ícono del altavoz junto a cualquier forma hebrea para escuchar su pronunciación.
| Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
| Presente / participio | 🔊 מַשְׁבִּית mashbit m. paro(-as,-a) de trabajar | 🔊 מַשְׁבִּיתָה mashbita f. paro(-as,-a) de trabajar | 🔊 מַשְׁבִּיתִים mashbitim m. paramos(-áis,-an) de trabajar | 🔊 מַשְׁבִּיתוֹת mashbitot f. paramos(-áis,-an) de trabajar | |
| Pasado | 1ª | 🔊 הִשְׁבַּתִּי hishbatti paré de trabajar | 🔊 הִשְׁבַּתְנוּ hishbatnu paramos de trabajar | ||
| 2ª | 🔊 הִשְׁבַּתָּ hishbatta m. paraste de trabajar | 🔊 הִשְׁבַּתְּ hishbatet f. paraste de trabajar | 🔊 הִשְׁבַּתֶּם hishbattem m. parasteis de trabajar Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: 🔊 הִשְׁבַּתֶּם hishbattem | 🔊 הִשְׁבַּתֶּן hishbatten f. parasteis de trabajar Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: 🔊 הִשְׁבַּתֶּן hishbatten | |
| 3ª | 🔊 הִשְׁבִּית hishbit él paró de trabajar | 🔊 הִשְׁבִּיתָה hishbita ella paró de trabajar | 🔊 הִשְׁבִּיתוּ hishbitu pararon de trabajar | ||
| Futuro | 1ª | 🔊 אַשְׁבִּית ashbit pararé de trabajar | 🔊 נַשְׁבִּית nashbit pararemos de trabajar | ||
| 2ª | 🔊 תַּשְׁבִּית tashbit m. pararás de trabajar | 🔊 תַּשְׁבִּיתִי tashbiti f. pararás de trabajar | 🔊 תַּשְׁבִּיתוּ tashbitu m. pararéis de trabajar | 🔊 תַּשְׁבֵּתְנָה tashbetna f. pararéis de trabajar En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: 🔊 תַּשְׁבִּיתוּ tashbitu | |
| 3ª | 🔊 יַשְׁבִּית yashbit él parará de trabajar | 🔊 תַּשְׁבִּית tashbit ella parará de trabajar | 🔊 יַשְׁבִּיתוּ yashbitu ellos pararán de trabajar | 🔊 תַּשְׁבֵּתְנָה tashbetna ellas pararán de trabajar En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: 🔊 יַשְׁבִּיתוּ yashbitu | |
| Imperativo | 🔊 הַשְׁבֵּת! hashbet! (a un hombre) para de trabajar! | 🔊 הַשְׁבִּיתִי! hashbiti! (a una mujer) para de trabajar! | 🔊 הַשְׁבִּיתוּ! hashbitu! (a los hombres) parad de trabajar! | 🔊 הַשְׁבֵּתְנָה! hashbetna! (a los mujeres) parad de trabajar! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: 🔊 הַשְׁבִּיתוּ! hashbitu! | |
| Infinitivo | 🔊 לְהַשְׁבִּית lehashbit parar de trabajar | ||||
| Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
| Presente / participio | 🔊 מֻשְׁבָּת ~ מושבת mushbat m. soy (eres, es) parado de trabajar | 🔊 מֻשְׁבֶּתֶת ~ מושבתת mushbetet f. soy (eres, es) parada de trabajar | 🔊 מֻשְׁבָּתִים ~ מושבתים mushbatim m. somos (sois, son) parados de trabajar | 🔊 מֻשְׁבָּתוֹת ~ מושבתות mushbatot f. somos (sois, son) paradas de trabajar | |
| Pasado | 1ª | 🔊 הֻשְׁבַּתִּי ~ הושבתי hushbatti fui parado(-a) de trabajar | 🔊 הֻשְׁבַּתְנוּ ~ הושבתנו hushbatnu fuimos parados(-as) de trabajar | ||
| 2ª | 🔊 הֻשְׁבַּתָּ ~ הושבת hushbatta m. fuiste parado de trabajar | 🔊 הֻשְׁבַּתְּ ~ הושבת hushbatet f. fuiste parada de trabajar | 🔊 הֻשְׁבַּתֶּם ~ הושבתם hushbattem m. fuisteis parados de trabajar Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: 🔊 הֻשְׁבַּתֶּם ~ הושבתם hushbattem | 🔊 הֻשְׁבַּתֶּן ~ הושבתן hushbatten f. fuisteis paradas de trabajar Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: 🔊 הֻשְׁבַּתֶּן ~ הושבתן hushbatten | |
| 3ª | 🔊 הֻשְׁבַּת ~ הושבת hushbat él fue parado de trabajar | 🔊 הֻשְׁבְּתָה ~ הושבתה hushbeta ella fue parada de trabajar | 🔊 הֻשְׁבְּתוּ ~ הושבתו hushbetu fueron parados(-as) de trabajar | ||
| Futuro | 1ª | 🔊 אֻשְׁבַּת ~ אושבת ushbat seré parado(-a) de trabajar | 🔊 נֻשְׁבַּת ~ נושבת nushbat seremos parados(-as) de trabajar | ||
| 2ª | 🔊 תֻּשְׁבַּת ~ תושבת tushbat m. serás parado de trabajar | 🔊 תֻּשְׁבְּתִי ~ תושבתי tushbeti f. serás parada de trabajar | 🔊 תֻּשְׁבְּתוּ ~ תושבתו tushbetu m. seréis parados de trabajar | 🔊 תֻּשְׁבַּתְנָה ~ תושבתנה tushbatna f. seréis paradas de trabajar En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: 🔊 תֻּשְׁבְּתוּ ~ תושבתו tushbetu | |
| 3ª | 🔊 יֻשְׁבַּת ~ יושבת yushbat él será parado de trabajar | 🔊 תֻּשְׁבַּת ~ תושבת tushbat ella será parada de trabajar | 🔊 יֻשְׁבְּתוּ ~ יושבתו yushbetu ellos serán parados de trabajar | 🔊 תֻּשְׁבַּתְנָה ~ תושבתנה tushbatna ellas serán paradas de trabajar En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: 🔊 יֻשְׁבְּתוּ ~ יושבתו yushbetu | |
| Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
|---|---|---|---|
| 🔊 שְׁבִיתָהshvita | שׁ - ב - ת | Sustantivo – modelo ktila, femenino | huelga |
| 🔊 שַׁבָּתshabat | שׁ - ב - ת | Sustantivo – femenino | Sábado, día de descanso |
| 🔊 לִשְׁבּוֹתlishbot | שׁ - ב - ת | Verbo – pa'al | parar de trabajar, ponerse en huelga |
| 🔊 שַׁבְּתַאיshabtay | שׁ - ב - ת | Sustantivo – masculino | Saturno (planeta) |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.