pealim.com
  • Diccionario
    • Preposiciones
    • Numerales cardinales
    • Todas las palabras
  • Constructor
  • Artículos
    • Cómo vestirse en hebreo
    • Acerca de este sitio
  • Idioma
    • English
    • Русский
    • Español
    • עברית
  • Más
    • Configuración
    • ¡Denos su opinión!
Download on App StoreGet it on Google Play

¿Necesita conjugaciones de verbos sin conexión a Internet?

Compre nuestra aplicación móvil para obtener tablas de verbos fuera de línea con búsqueda instantánea.
Google Play y el logotipo de Google Play son marcas comerciales de Google LLC. El logotipo de Apple es marca comercial de Apple Inc. App Store es marca de servico de Apple Inc.

Conjugación de לְהַסְמִיךְ https://www.pealim.com

Verbo – HIF'IL

Raíz: ס - מ - ך

Esta raíz no tiene ninguna propiedad especial de conjugación.

Traducción

conceder un cierto grado; espesar; acercar(lit.)

Las formas activas Binyán: hif'il

TiempoPersonaSingularPlural
MasculinoFemeninoMasculinoFemenino
Presente / participio
מַסְמִיךְ
masmij
m. concedo(-es,-e) un cierto grado
מַסְמִיכָה
masmija
f. concedo(-es,-e) un cierto grado
מַסְמִיכִים
masmijim
m. concedemos(-éis,-en) un cierto grado
מַסְמִיכוֹת
masmijot
f. concedemos(-éis,-en) un cierto grado
Pasado1ª
הִסְמַכְתִּי
hismajti
concedí un cierto grado
הִסְמַכְנוּ
hismajnu
concedimos un cierto grado
2ª
הִסְמַכְתָּ
hismajta
m. concediste un cierto grado
הִסְמַכְתְּ
hismajt
f. concediste un cierto grado
הִסְמַכְתֶּם
hismajtem
m. concedisteis un cierto grado
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
הִסְמַכְתֶּם hismajtem
הִסְמַכְתֶּן
hismajten
f. concedisteis un cierto grado
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
הִסְמַכְתֶּן hismajten
3ª
הִסְמִיךְ
hismij
él concedió un cierto grado
הִסְמִיכָה
hismija
ella concedió un cierto grado
הִסְמִיכוּ
hismiju
concedieron un cierto grado
Futuro1ª
אַסְמִיךְ
asmij
concederé un cierto grado
נַסְמִיךְ
nasmij
concederemos un cierto grado
2ª
תַּסְמִיךְ
tasmij
m. concederás un cierto grado
תַּסְמִיכִי
tasmiji
f. concederás un cierto grado
תַּסְמִיכוּ
tasmiju
m. concederéis un cierto grado
תַּסְמֵכְנָה
tasmejna
f. concederéis un cierto grado
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
תַּסְמִיכוּ tasmiju
3ª
יַסְמִיךְ
yasmij
él concederá un cierto grado
תַּסְמִיךְ
tasmij
ella concederá un cierto grado
יַסְמִיכוּ
yasmiju
ellos concederán un cierto grado
תַּסְמֵכְנָה
tasmejna
ellas concederán un cierto grado
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
יַסְמִיכוּ yasmiju
Imperativo
הַסְמֵךְ!‏
hasmej!
(a un hombre) concede un cierto grado!
הַסְמִיכִי!‏
hasmiji!
(a una mujer) concede un cierto grado!
הַסְמִיכוּ!‏
hasmiju!
(a los hombres) conceded un cierto grado!
הַסְמֵכְנָה!‏
hasmejna!
(a los mujeres) conceded un cierto grado!
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
הַסְמִיכוּ!‏ hasmiju!
Infinitivo
לְהַסְמִיךְ
lehasmij
conceder un cierto grado

Formas pasivas Binyán: huf'al

TiempoPersonaSingularPlural
MasculinoFemeninoMasculinoFemenino
Presente / participio
מֻסְמָךְ ~ מוסמך
musmaj
m. soy (eres, es) concedido un cierto grado
מֻסְמֶכֶת ~ מוסמכת
musmejet
f. soy (eres, es) concedida un cierto grado
מֻסְמָכִים ~ מוסמכים
musmajim
m. somos (sois, son) concedidos un cierto grado
מֻסְמָכוֹת ~ מוסמכות
musmajot
f. somos (sois, son) concedidas un cierto grado
Pasado1ª
הֻסְמַכְתִּי ~ הוסמכתי
husmajti
fui concedido(-a) un cierto grado
הֻסְמַכְנוּ ~ הוסמכנו
husmajnu
fuimos concedidos(-as) un cierto grado
2ª
הֻסְמַכְתָּ ~ הוסמכת
husmajta
m. fuiste concedido un cierto grado
הֻסְמַכְתְּ ~ הוסמכת
husmajt
f. fuiste concedida un cierto grado
הֻסְמַכְתֶּם ~ הוסמכתם
husmajtem
m. fuisteis concedidos un cierto grado
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
הֻסְמַכְתֶּם ~ הוסמכתם husmajtem
הֻסְמַכְתֶּן ~ הוסמכתן
husmajten
f. fuisteis concedidas un cierto grado
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
הֻסְמַכְתֶּן ~ הוסמכתן husmajten
3ª
הֻסְמַךְ ~ הוסמך
husmaj
él fue concedido un cierto grado
הֻסְמְכָה ~ הוסמכה
husmeja
ella fue concedida un cierto grado
הֻסְמְכוּ ~ הוסמכו
husmeju
fueron concedidos(-as) un cierto grado
Futuro1ª
אֻסְמַךְ ~ אוסמך
usmaj
seré concedido(-a) un cierto grado
נֻסְמַךְ ~ נוסמך
nusmaj
seremos concedidos(-as) un cierto grado
2ª
תֻּסְמַךְ ~ תוסמך
tusmaj
m. serás concedido un cierto grado
תֻּסְמְכִי ~ תוסמכי
tusmeji
f. serás concedida un cierto grado
תֻּסְמְכוּ ~ תוסמכו
tusmeju
m. seréis concedidos un cierto grado
תֻּסְמַכְנָה ~ תוסמכנה
tusmajna
f. seréis concedidas un cierto grado
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
תֻּסְמְכוּ ~ תוסמכו tusmeju
3ª
יֻסְמַךְ ~ יוסמך
yusmaj
él será concedido un cierto grado
תֻּסְמַךְ ~ תוסמך
tusmaj
ella será concedida un cierto grado
יֻסְמְכוּ ~ יוסמכו
yusmeju
ellos serán concedidos un cierto grado
תֻּסְמַכְנָה ~ תוסמכנה
tusmajna
ellas serán concedidas un cierto grado
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
יֻסְמְכוּ ~ יוסמכו yusmeju
 * Clique o mueva su ratón sobre las formas marcadas con * para ver más.

Ver también

PalabraRaízCategoríaSignificado
הַסְמָכָה
hasmaja
ס - מ - ךSustantivo – modelo haktala, femeninoautorización, ordenación
מִסְמָךְ
mismaj
ס - מ - ךSustantivo – modelo miktal, masculinodocumento, certificado
סָמוּךְ
samuj
ס - מ - ךAdjetivo – modelo katuladyacente; apoyado en algo (על); cercano, próximo
סָמִיךְ
samij
ס - מ - ךAdjetivo – modelo katildenso, viscoso
סְמִיכָה
smija
ס - מ - ךSustantivo – modelo ktila, femeninograduación, ordenación; certificación del  rabinato
סְמִיכוּת
smijut
ס - מ - ךSustantivo – femeninoespesor, viscosidad
סְמִיכוּת
smijut
ס - מ - ךSustantivo – femeninoproximidad; estado constructo (gramática)
סֶמֶךְ
semej
ס - מ - ךSustantivo – modelo ketel, masculinoapoyo, fundamento, fuente confiable (raro)
לִסְמוֹךְ
lismoj
ס - מ - ךVerbo – pa'albasarse en, depender de
לְהִיסָּמֵךְ
lehisamej
ס - מ - ךVerbo – nif'alapoyarse, depender de (על)
לְהִסְתַּמֵּךְ
lehistamej
ס - מ - ךVerbo – hitpa'elconfiar (en algo o en alguien)
סַמְכוּת
samjut
ס - מ - ךSustantivo – modelo katlut, femeninoautoridad; poder notarial
Política de privacidadAcerca de este sitioFacebook Twitter

Su opinión o comentario

¿Qué puede hacer mejor pealim.com? Por favor, no dude en decirnos lo que piensa
¡Gracias! Tu mensaje ha sido enviado. Vamos a leerlo y, si es posible, contestará.

Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.

Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.

Preferencias

Forma de mostrar las palabras en hebreo:

Transliteración al alfabeto latino: