pealim.com
  • Dictionary
    • Prepositions
    • Cardinal numerals
    • All words
  • Constructor
  • Articles
    • Grammar case studies
    • Declaration of Independence, part 1
    • Declaration of Independence, part 2
    • Declaration of Independence, part 3
    • Adon Olam
    • Song: HaKol Patuach
    • SimilarWeb raises $25m (Calcalist), part 1
    • SimilarWeb raises $25m (Calcalist), part 2
    • A list of Hebrew podcasts
    • Writing with and without vowels
    • How to dress in Hebrew
    • Expressing obligation in Hebrew
    • A financial market vocabulary
    • Hebrew verbs quiz
    • Links
    • About
  • Language
    • English
    • Русский
    • Español
    • עברית
  • More
    • Preferences
    • Give us feedback!
Download on App StoreGet it on Google Play

Need Hebrew verb conjugations offline?

Buy Pealim mobile app to see Hebrew verb tables offline with instant search.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC. The Apple logo is a trademark of Apple Inc. App Store is a service mark of Apple Inc.

Conjugation of לְהִתְפָּרֵעַ https://www.pealim.com

Verb – HITPA'EL

Root: פ - ר - ע

The middle radical of this word is guttural. It cannot bear a dagesh, and the adjacent vowels may be affected.

The final radical of this word is guttural; this affects the adjacent vowels.

Meaning

to go wild, to misbehave
Verb formPersonSingularPlural
MasculineFeminineMasculineFeminine
Present tense / Participle
מִתְפָּרֵעַ
mitparea
I / you m. sg. / he / it go(es) wild
מִתְפָּרַעַת
mitpara'at
I / you f. sg. / she / it go(es) wild
מִתְפָּרְעִים
mitpar'im
we / you m. pl. / they m. go wild
מִתְפָּרְעוֹת
mitpar'ot
we / you f. pl. / they f. go wild
Past tense1st
הִתְפָּרַעְתִּי
hitparati
I went wild
הִתְפָּרַעְנוּ
hitparanu
we went wild
2nd
הִתְפָּרַעְתָּ
hitparata
you m. sg. went wild
הִתְפָּרַעְתְּ
hitparat
you f. sg. went wild
הִתְפָּרַעְתֶּם
hitpara'atem
you m. pl. went wild
The ending is usually unstressed in spoken language:
הִתְפָּרַעְתֶּם hitparatem
הִתְפָּרַעְתֶּן
hitpara'aten
you f. pl. went wild
The ending is usually unstressed in spoken language:
הִתְפָּרַעְתֶּן hitparaten
3rd
הִתְפָּרֵעַ
hitparea
הִתְפָּרַע
hitpara
he / it went wild
הִתְפָּרְעָה
hitpar'a
she / it went wild
הִתְפָּרְעוּ
hitpar'u
they went wild
Future tense1st
אֶתְפָּרֵעַ
etparea
אֶתְפָּרַע
etpara
I will go wild
נִתְפָּרֵעַ
nitparea
נִתְפָּרַע
nitpara
we will go wild
2nd
תִּתְפָּרֵעַ
titparea
תִּתְפָּרַע
titpara
you m. sg. will go wild
תִּתְפָּרְעִי
titpar'i
you f. sg. will go wild
תִּתְפָּרְעוּ
titpar'u
you m. pl. will go wild
תִּתְפָּרַעְנָה
titparana
you f. pl. will go wild
In modern language, the masculine form is generally used:
תִּתְפָּרְעוּ titpar'u
3rd
יִתְפָּרֵעַ
yitparea
יִתְפָּרַע
yitpara
he / it will go wild
תִּתְפָּרֵעַ
titparea
תִּתְפָּרַע
titpara
she / it will go wild
יִתְפָּרְעוּ
yitpar'u
they m. will go wild
תִּתְפָּרַעְנָה
titparana
they f. will go wild
In modern language, the masculine form is generally used:
יִתְפָּרְעוּ yitpar'u
Imperative
הִתְפָּרֵעַ!‏
hitparea!
הִתְפָּרַע!‏
hitpara!
(to a man) go wild!
הִתְפָּרְעִי!‏
hitpar'i!
(to a woman) go wild!
הִתְפָּרְעוּ!‏
hitpar'u!
(to men) go wild!
הִתְפָּרַעְנָה!‏
hitparana!
(to women) go wild!
In modern language, the masculine form is generally used:
הִתְפָּרְעוּ!‏ hitpar'u!
Infinitive
לְהִתְפָּרֵעַ
lehitparea
to go wild
 * Click or move your mouse over the forms marked with a * to see more.

See also

WordRootPart of speechMeaning
הַפְרָעָה
hafra'a
פ - ר - עNoun – haktala pattern, femininedisturbance, disruption
הִתְפָּרְעוּת
hitpar'ut
פ - ר - עNoun – hitkattlut pattern, femininewildness, rampaging, running amok
פּוֹרֵעַ
porea
פ - ר - עNoun – kotel pattern, masculinerioter
פָּרוּעַ
parua
פ - ר - עAdjective – katul patternunkempt, uncombed (hair); wild, unruly, undisciplined
לִפְרוֹעַ
lifroa
פ - ר - עVerb – pa'alto pay off (a debt, loan); to plunder, to rampage; to muss (hair)
לְהִיפָּרֵעַ
lehiparea
פ - ר - עVerb – nif'alto be paid, to be redeemed (a financial instrument); to be dishevelled, mussed up (of hair)
לְהַפְרִיעַ
lehafria
פ - ר - עVerb – hif'ilto disturb, to hinder, to bother
Privacy policyAbout this siteFacebook Twitter

Feedback

What can make pealim.com better? Please don't hesitate to tell us what you think.
Thank you! Your message has been sent. We will read it and, if possible, will reply.

Unfortunately your message cannot be sent. We will try to resolve the technical error asap.

In the meantime, you can leave a message at our Facebook page."

Preferences

Hebrew writing display:

Latin transliteration: