Глагол – hИТПАЭЛЬ
Корень: ק - ר - ב
Вторая буква корня – гортанная. В ней не может стоять дагеш. Соседние гласные могут поменяться.
| Форма глагола | Лицо | Единственное число | Множественное число | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Мужской род | Женский род | Мужской род | Женский род | ||
| Настоящее время / причастие | מִתְקָרֵב миткарев | מִתְקָרֶבֶת миткаревет | מִתְקָרְבִים миткарвим | מִתְקָרְבוֹת миткарвот | |
| Прошедшее время | 1-е | הִתְקָרַבְתִּי hиткаравти | הִתְקָרַבְנוּ hиткаравну | ||
| 2-е | הִתְקָרַבְתָּ hиткаравта | הִתְקָרַבְתְּ hиткаравт | הִתְקָרַבְתֶּם hиткаравтем В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: הִתְקָרַבְתֶּם hиткаравтем | הִתְקָרַבְתֶּן hиткаравтен В разговорном языке, как правило, ударение на окончание не ставится: הִתְקָרַבְתֶּן hиткаравтен | |
| 3-е | הִתְקָרֵב hиткарев | הִתְקָרְבָה hиткарва | הִתְקָרְבוּ hиткарву | ||
| Будущее время | 1-е | אֶתְקָרֵב эткарев | נִתְקָרֵב ниткарев | ||
| 2-е | תִּתְקָרֵב титкарев | תִּתְקָרְבִי титкарви | תִּתְקָרְבוּ титкарву | תִּתְקָרֵבְנָה титкаревна В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: תִּתְקָרְבוּ титкарву | |
| 3-е | יִתְקָרֵב йиткарев | תִּתְקָרֵב титкарев | יִתְקָרְבוּ йиткарву | תִּתְקָרֵבְנָה титкаревна В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: יִתְקָרְבוּ йиткарву | |
| Повелительное наклонение | הִתְקָרֵב! hиткарев! | הִתְקָרְבִי! hиткарви! | הִתְקָרְבוּ! hиткарву! | הִתְקָרֵבְנָה! hиткаревна! В современном языке используется, как правило, форма мужского рода: הִתְקָרְבוּ! hиткарву! | |
| Инфинитив | לְהִתְקָרֵב леhиткарев | ||||
| Слово | Корень | Часть речи | Значение |
|---|---|---|---|
| הַקְרָבָהhакрава | ק - ר - ב | Существительное – модель hактала, женский род | принесение в жертву |
| הִתְקָרְבוּתhиткарвут | ק - ר - ב | Существительное – модель hиткаттлут, женский род | сближение, приближение |
| קוֹרְבָּןкорбан | ק - ר - ב | Существительное – мужской род | жертва |
| קְרָבкрав | ק - ר - ב | Существительное – модель кталь, мужской род | бой, сражение, битва; состязание, борьба |
| קֶרֶבкерев | ק - ר - ב | Существительное – модель кетель, мужской род | нутро, утроба; (во мн. ч.) внутренности |
| לִקְרוֹבликров | ק - ר - ב | Глагол – пааль | приближаться |
| לְקָרֵבлекарев | ק - ר - ב | Глагол – пиэль | приближать |
| לְהַקְרִיבлеhакрив | ק - ר - ב | Глагол – hифъиль | принести в жертву, пожертвовать |
| קִרְבָהкирва | ק - ר - ב | Существительное – модель китла, женский род | близость; родство; подобие; связь, отношение |
| קָרוֹבкаров | ק - ר - ב | Прилагательное – модель католь | близкий |
| קָרוֹבкаров | ק - ר - ב | Существительное – модель католь, мужской род | родственник, член семьи |
| תַּקְרִיבтакрив | ק - ר - ב | Существительное – модель тактиль, мужской род | фото крупным планом |
К сожалению, ваш отзыв не может быть отправлен. Мы постараемся разобраться с техническими проблемами как можно быстрее.
Вы можете оставить нам сообщение на нашей странице в Facebook.