Sustantivo – modelo kattal, masculino
Raíz: ח - י - ל
La radical media de esta palabra desaparece o se convierte en una vocal en formas declinadas.
La primera radical de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
| Singular | Plural | |
|---|---|---|
| Estado absoluto | חַיָּל ~ חייל jayal soldado | חַיָּלִים ~ חיילים jayalim soldados |
| Estado constructo | חַיַּל־ ~ חייל־ jayal- soldado de ... | חַיָּלֵי־ ~ חיילי־ jayaley- soldados de ... |
| número | Persona | Singular | Plural | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
| Singular | 1ª | חַיָּלִי ~ חיילי jayali mi soldado | חַיָּלֵנוּ ~ חיילנו jayalenu nuestro soldado | ||
| 2ª | חַיָּלְךָ ~ חיילך jayalja tu m. soldado | חַיָּלֵךְ ~ חיילך jayalej tu f. soldado | חַיַּלְכֶם ~ חיילכם jayaljem vuestro m. soldado | חַיַּלְכֶן ~ חיילכן jayaljen vuestro f. soldado | |
| 3ª | חַיָּלוֹ ~ חיילו jayalo su m. s. soldado | חַיָּלָהּ ~ חיילה jayala(h) su f. s. soldado | חַיָּלָם ~ חיילם jayalam su m. p. soldado | חַיָּלָן ~ חיילן jayalan su f. p. soldado | |
| Plural | 1ª | חַיָּלַי ~ חייליי jayalay mis soldados | חַיָּלֵינוּ ~ חיילינו jayaleynu nuestros soldados | ||
| 2ª | חַיָּלֶיךָ ~ חייליך jayaleja tus m. soldados | חַיָּלַיִךְ ~ חיילייך jayalayij tus f. soldados | חַיָּלֵיכֶם ~ חייליכם jayaleyjem vuestros m. soldados | חַיָּלֵיכֶן ~ חייליכן jayaleyjen vuestros f. soldados | |
| 3ª | חַיָּלָיו ~ חייליו jayalav sus m. s. soldados | חַיָּלֶיהָ ~ חייליה jayaleha sus f. s. soldados | חַיָּלֵיהֶם ~ חייליהם jayaleyhem sus m. p. soldados | חַיָּלֵיהֶן ~ חייליהן jayaleyhen sus f. p. soldados | |
| Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
|---|---|---|---|
חַיִל | ח - י - ל | Sustantivo – modelo ketel, masculino | cuerpos (militar); ejército; fuerza, valor |
לְחוֹלֵל | ח - י - ל | Verbo – pi'el | causar, generar, crear |
לְחַייֵּל | ח - י - ל | Verbo – pi'el | alistar, reclutar |
לְהִתְחוֹלֵל | ח - י - ל | Verbo – hitpa'el | ocurrir, tener lugar |
תְּחוּלָה | ח - י - ל | Sustantivo – modelo tkula, femenino | fecha de valor, efectividad (judicial) |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.