pealim.com
  • Diccionario
    • Preposiciones
    • Numerales cardinales
    • Todas las palabras
  • Constructor
  • Artículos
    • Cómo vestirse en hebreo
    • Acerca de este sitio
  • Idioma
    • English
    • Русский
    • Español
    • עברית
  • Más
    • Configuración
    • ¡Denos su opinión!

Conjugación de לְהָקֵל https://www.pealim.com

Verbo – HIF'IL

Raíz: ק - ל - ל

La segunda y tercera radical de esta palabra son iguales. Esta palabra se conjuga según el modelo de la raíz geminada.

Traducción

aliviar

Las formas activas Binyán: hif'il

TiempoPersonaSingularPlural
MasculinoFemeninoMasculinoFemenino
Presente / participio
מֵקֵל
mekel
m. alivio(-as,-a)
מְקִלָּה ~ מקילה
mekila
f. alivio(-as,-a)
מְקִלִּים ~ מקילים
mekilim
m. aliviamos(-áis,-an)
מְקִלּוֹת ~ מקילות
mekilot
f. aliviamos(-áis,-an)
Pasado1ª
הֵקַלְתִּי
hekalti
הֲקִלּוֹתִי ~ הקילותי
hakiloti
alivié
הֵקַלְנוּ
hekalnu
הֲקִלּוֹנוּ ~ הקילונו
hakilonu
aliviamos
2ª
הֵקַלְתָּ
hekalta
הֲקִלּוֹתָ ~ הקילות
hakilota
m. aliviaste
הֵקַלְתְּ
hekalt
הֲקִלּוֹת ~ הקילות
hakilot
f. aliviaste
הֲקַלְתֶּם
hakaltem
הֲקִלּוֹתֶם ~ הקילותם
hakilotem
m. aliviasteis
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
הֵקַלְתֶּם hekaltem
הֲקִלּוֹתֶם ~ הקילותם hakilotem
הֲקַלְתֶּן
hakalten
הֲקִלּוֹתֶן ~ הקילותן
hakiloten
f. aliviasteis
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
הֵקַלְתֶּן hekalten
הֲקִלּוֹתֶן ~ הקילותן hakiloten
3ª
הֵקֵל
hekel
él alivió
הֵקֵלָּה
hekela
ella alivió
הֵקֵלּוּ
hekelu
aliviaron
Futuro1ª
אָקֵל
akel
aliviaré
נָקֵל
nakel
aliviaremos
2ª
תָּקֵל
takel
m. aliviarás
תָּקֵלִּי
takeli
f. aliviarás
תָּקֵלּוּ
takelu
m. aliviaréis
תָּקֵלְנָה
takelna
תְּקִלֶּינָה ~ תקילינה
tekilena
f. aliviaréis
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
תָּקֵלּוּ takelu
3ª
יָקֵל
yakel
él aliviará
תָּקֵל
takel
ella aliviará
יָקֵלּוּ
yakelu
ellos aliviarán
תָּקֵלְנָה
takelna
תְּקִלֶּינָה ~ תקילינה
tekilena
ellas aliviarán
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
יָקֵלּוּ yakelu
Imperativo
הָקֵל!‏
hakel!
(a un hombre) alivia!
הָקֵלִּי!‏
hakeli!
(a una mujer) alivia!
הָקֵלּוּ!‏
hakelu!
(a los hombres) aliviad!
הָקֵלְנָה!‏
hakelna!
(a los mujeres) aliviad!
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
הָקֵלּוּ!‏ hakelu!
Infinitivo
לְהָקֵל
lehakel
aliviar

Formas pasivas Binyán: huf'al

TiempoPersonaSingularPlural
MasculinoFemeninoMasculinoFemenino
Presente / participio
מוּקָל
mukal
m. soy (eres, es) aliviado
מוּקַלָּה
mukala
f. soy (eres, es) aliviada
מוּקַלִּים
mukalim
m. somos (sois, son) aliviados
מוּקַלּוֹת
mukalot
f. somos (sois, son) aliviadas
Pasado1ª
הוּקַלְתִּי
hukalti
fui aliviado(-a)
הוּקַלְנוּ
hukalnu
fuimos aliviados(-as)
2ª
הוּקַלְתָּ
hukalta
m. fuiste aliviado
הוּקַלְתְּ
hukalt
f. fuiste aliviada
הוּקַלְתֶּם
hukaltem
m. fuisteis aliviados
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
הוּקַלְתֶּם hukaltem
הוּקַלְתֶּן
hukalten
f. fuisteis aliviadas
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
הוּקַלְתֶּן hukalten
3ª
הוּקַל
hukal
él fue aliviado
הוּקַלָּה
hukala
ella fue aliviada
הוּקַלּוּ
hukalu
fueron aliviados(-as)
Futuro1ª
אוּקַל
ukal
seré aliviado(-a)
נוּקַל
nukal
seremos aliviados(-as)
2ª
תּוּקַל
tukal
m. serás aliviado
תּוּקַלִּי
tukali
f. serás aliviada
תּוּקַלּוּ
tukalu
m. seréis aliviados
תּוּקַלְנָה
tukalna
תּוּקַלֶּינָה
tukalena
f. seréis aliviadas
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
תּוּקַלּוּ tukalu
3ª
יוּקַל
yukal
él será aliviado
תּוּקַל
tukal
ella será aliviada
יוּקַלּוּ
yukalu
ellos serán aliviados
תּוּקַלְנָה
tukalna
תּוּקַלֶּינָה
tukalena
ellas serán aliviadas
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
יוּקַלּוּ yukalu
 * Clique o mueva su ratón sobre las formas marcadas con * para ver más.

Ver también

PalabraRaízCategoríaSignificado
הֲקַלָּה
hakala
ק - ל - לSustantivo – modelo haktala, femeninoalivio, facilitación
קַל
kal
ק - ל - לAdjetivo – modelo kalligero; fácil
קַלּוּת
kalut
ק - ל - לSustantivo – femeninofacilidad
לְקַלֵּל
lekalel
ק - ל - לVerbo – pi'elmaldecir
קְלָלָה
klala
ק - ל - לSustantivo – modelo ktala, femeninomaldición
Política de privacidadAcerca de este sitioFacebook Twitter

Su opinión o comentario

¿Qué puede hacer mejor pealim.com? Por favor, no dude en decirnos lo que piensa
¡Gracias! Tu mensaje ha sido enviado. Vamos a leerlo y, si es posible, contestará.

Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.

Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.

Preferencias

Forma de mostrar las palabras en hebreo:

Transliteración al alfabeto latino: