pealim.com
  • Diccionario
    • Preposiciones
    • Numerales cardinales
    • Todas las palabras
  • Constructor
  • Artículos
    • Cómo vestirse en hebreo
    • Acerca de este sitio
  • Idioma
    • English
    • Русский
    • Español
    • עברית
  • Más
    • Configuración
    • ¡Denos su opinión!

Conjugación de לְהָבִיא https://www.pealim.com

Verbo – HIF'IL

Raíz: ב - ו - א

La radical media de esta palabra desaparece o se convierte en una vocal en formas declinadas.

La radical final de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.

Traducción

llevar

Las formas activas Binyán: hif'il

TiempoPersonaSingularPlural
MasculinoFemeninoMasculinoFemenino
Presente / participio
מֵבִיא
mevi
m. llevo(-as,-a)
מְבִיאָה
mevi'a
f. llevo(-as,-a)
מְבִיאִים
mevi'im
m. llevamos(-áis,-an)
מְבִיאוֹת
mevi'ot
f. llevamos(-áis,-an)
Pasado1ª
הֵבֵאתִי
heveti
llevé
הֵבֵאנוּ
hevenu
llevamos
2ª
הֵבֵאתָ
heveta
m. llevaste
הֵבֵאת
hevet
f. llevaste
הֲבֵאתֶם
havetem
m. llevasteis
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
הֵבֵאתֶם hevetem
הֲבֵאתֶן
haveten
f. llevasteis
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
הֵבֵאתֶן heveten
3ª
הֵבִיא
hevi
él llevó
הֵבִיאָה
hevi'a
ella llevó
הֵבִיאוּ
hevi'u
llevaron
Futuro1ª
אָבִיא
avi
llevaré
נָבִיא
navi
llevaremos
2ª
תָּבִיא
tavi
m. llevarás
תָּבִיאִי
tavi'i
f. llevarás
תָּבִיאוּ
tavi'u
m. llevaréis
תָּבֵאנָה
tavena
f. llevaréis
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
תָּבִיאוּ tavi'u
3ª
יָבִיא
yavi
él llevará
תָּבִיא
tavi
ella llevará
יָבִיאוּ
yavi'u
ellos llevarán
תָּבֵאנָה
tavena
ellas llevarán
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
יָבִיאוּ yavi'u
Imperativo
הָבֵא!‏
have!
(a un hombre) lleva!
הָבִיאִי!‏
havi'i!
(a una mujer) lleva!
הָבִיאוּ!‏
havi'u!
(a los hombres) llevad!
הָבֶאנָה!‏
havena!
(a los mujeres) llevad!
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
הָבִיאוּ!‏ havi'u!
Infinitivo
לְהָבִיא
lehavi
llevar

Formas pasivas Binyán: huf'al

TiempoPersonaSingularPlural
MasculinoFemeninoMasculinoFemenino
Presente / participio
מוּבָא
muva
m. soy (eres, es) llevado
מוּבֵאת
muvet
f. soy (eres, es) llevada
מוּבָאִים
muva'im
m. somos (sois, son) llevados
מוּבָאוֹת
muva'ot
f. somos (sois, son) llevadas
Pasado1ª
הוּבֵאתִי
huveti
fui llevado(-a)
הוּבֵאנוּ
huvenu
fuimos llevados(-as)
2ª
הוּבֵאתָ
huveta
m. fuiste llevado
הוּבֵאת
huvet
f. fuiste llevada
הוּבֵאתֶם
huvetem
m. fuisteis llevados
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
הוּבֵאתֶם huvetem
הוּבֵאתֶן
huveten
f. fuisteis llevadas
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
הוּבֵאתֶן huveten
3ª
הוּבָא
huva
él fue llevado
הוּבְאָה
huv'a
ella fue llevada
הוּבְאוּ
huv'u
fueron llevados(-as)
Futuro1ª
אוּבָא
uva
seré llevado(-a)
נוּבָא
nuva
seremos llevados(-as)
2ª
תּוּבָא
tuva
m. serás llevado
תּוּבְאִי
tuv'i
f. serás llevada
תּוּבְאוּ
tuv'u
m. seréis llevados
תּוּבֶאנָה
tuvena
f. seréis llevadas
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
תּוּבְאוּ tuv'u
3ª
יוּבָא
yuva
él será llevado
תּוּבָא
tuva
ella será llevada
יוּבְאוּ
yuv'u
ellos serán llevados
תּוּבֶאנָה
tuvena
ellas serán llevadas
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
יוּבְאוּ yuv'u
 * Clique o mueva su ratón sobre las formas marcadas con * para ver más.

Examples

  • אל תשכחי להביא את הדרכון שלך.
    Al tishkeji lehavi et ha-darkon shelaj.
    No te olvides de traer tu pasaporte.

Ver también

PalabraRaízCategoríaSignificado
בָּא
ba
ב - ו - אAdjetivo – modelo kalsiguiente, próximamente
לָבוֹא
lavo
ב - ו - אVerbo – pa'alvenir
בִּיאָה
bi'a
ב - ו - אSustantivo – modelo ktila, femeninovenida, llegada; relaciones sexuales, coito (eufemismo); entrada, pasillo (literario)
מָבוֹא
mavo
ב - ו - אSustantivo – modelo miktal, masculinointroducción, prefacio; entrada (lit.); callejón, calle lateral (lit.)
תְּבוּאָה
tvu'a
ב - ו - אSustantivo – modelo tkula, femeninocereales, granos; productos agrícolas, cultivos
Política de privacidadAcerca de este sitioFacebook Twitter

Su opinión o comentario

¿Qué puede hacer mejor pealim.com? Por favor, no dude en decirnos lo que piensa
¡Gracias! Tu mensaje ha sido enviado. Vamos a leerlo y, si es posible, contestará.

Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.

Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.

Preferencias

Forma de mostrar las palabras en hebreo:

Transliteración al alfabeto latino: