Verbo – PA'AL
Raíz: צ - פ - ה
La radical final de esta palabra desaparece o se convierte en una vocal en formas declinadas.
Haga clic en el ícono del altavoz junto a cualquier forma hebrea para escuchar su pronunciación.
| Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
| Presente / participio | 🔊 צוֹפֶה tzofe m. miro(-as,-a) | 🔊 צוֹפָה tzofa f. miro(-as,-a) Formas alternativas (arcaicas / poéticas): 🔊 צוֹפִיָּה tzofiya | 🔊 צוֹפִים tzofim m. miramos(-áis,-an) | 🔊 צוֹפוֹת tzofot f. miramos(-áis,-an) | |
| Pasado | 1ª | 🔊 צָפִיתִי tzafiti miré | 🔊 צָפִינוּ tzafinu miramos | ||
| 2ª | 🔊 צָפִיתָ tzafita m. miraste | 🔊 צָפִית tzafit f. miraste | 🔊 צְפִיתֶם tzfitem m. mirasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: 🔊 צָפִיתֶם tzafitem | 🔊 צְפִיתֶן tzfiten f. mirasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: 🔊 צָפִיתֶן tzafiten | |
| 3ª | 🔊 צָפָה tzafa él miró | 🔊 צָפְתָה tzafta ella miró | 🔊 צָפוּ tzafu miraron | ||
| Futuro | 1ª | 🔊 אֶצְפֶּה etzpe miraré | 🔊 נִצְפֶּה nitzpe miraremos | ||
| 2ª | 🔊 תִּצְפֶּה titzpe m. mirarás | 🔊 תִּצְפִּי titzpi f. mirarás | 🔊 תִּצְפּוּ titzpu m. miraréis | 🔊 תִּצְפֶּינָה titzpena f. miraréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: 🔊 תִּצְפּוּ titzpu | |
| 3ª | 🔊 יִצְפֶּה yitzpe él mirará | 🔊 תִּצְפֶּה titzpe ella mirará | 🔊 יִצְפּוּ yitzpu ellos mirarán | 🔊 תִּצְפֶּינָה titzpena ellas mirarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: 🔊 יִצְפּוּ yitzpu | |
| Imperativo | 🔊 צְפֵה! tzfe! (a un hombre) mira! | 🔊 צְפִי! tzfi! (a una mujer) mira! | 🔊 צְפוּ! tzfu! (a los hombres) mirad! | 🔊 צְפֶינָה! tzfena! (a los mujeres) mirad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: 🔊 צְפוּ! tzfu! | |
| Infinitivo | 🔊 לִצְפּוֹת litzpot mirar | ||||
| Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
|---|---|---|---|
| 🔊 מְצוּפֶּהmetzupe | צ - פ - ה | Adjetivo – modelo mekuttal | previsto, predicho, esperado |
| 🔊 מִצְפֶּהmitzpe | צ - פ - ה | Sustantivo – modelo miktal, masculino | miradero, puesto de observación; asentamiento sobre una colina o montaña |
| 🔊 צִיפּוּיtzipuy | צ - פ - ה | Sustantivo – modelo kittul, masculino | revestimiento, recubrimiento |
| 🔊 צִיפִּיָּהtzipiya | צ - פ - ה | Sustantivo – femenino | expectativa, expectación; esperanza, aspiración |
| 🔊 צָפוּיtzafuy | צ - פ - ה | Adjetivo – modelo katul | esperado, anticipado, previsto |
| 🔊 צֶפִיtzefi | צ - פ - ה | Sustantivo – modelo ketel, masculino | pronóstico |
| 🔊 לְהִיצָּפוֹתlehitzafot | צ - פ - ה | Verbo – nif'al | ser visto, observado; ser predicho |
| 🔊 לְצַפּוֹתletzapot | צ - פ - ה | Verbo – pi'el | esperar, anticipar (ל-) |
| 🔊 צְפִייָּהtzfiya | צ - פ - ה | Sustantivo – modelo ktila, femenino | observación, visión |
| 🔊 תַּצְפִּיתtatzpit | צ - פ - ה | Sustantivo – modelo taktit, femenino | observación; puesto de observación |
| 🔊 תַּצְפִּיתָןtatzpitan | צ - פ - ה | Sustantivo – masculino | observador, vigía |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.