pealim.com
  • Diccionario
    • Preposiciones
    • Numerales cardinales
    • Todas las palabras
  • Constructor
  • Artículos
    • Cómo vestirse en hebreo
    • Acerca de este sitio
  • Idioma
    • English
    • Русский
    • Español
    • עברית
  • Más
    • Configuración
    • ¡Denos su opinión!
Download on App StoreGet it on Google Play

¿Necesita conjugaciones de verbos sin conexión a Internet?

Compre nuestra aplicación móvil para obtener tablas de verbos fuera de línea con búsqueda instantánea.
Google Play y el logotipo de Google Play son marcas comerciales de Google LLC. El logotipo de Apple es marca comercial de Apple Inc. App Store es marca de servico de Apple Inc.

Conjugación de לְהָעִיף https://www.pealim.com

Verbo – HIF'IL

Raíz: ע - ו - ף

La radical media de esta palabra desaparece o se convierte en una vocal en formas declinadas.

La primera radical de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.

Traducción

propulsar, lanzar; tirar

Las formas activas Binyán: hif'il

TiempoPersonaSingularPlural
MasculinoFemeninoMasculinoFemenino
Presente / participio
מֵעִיף
me'if
m. propulso(-as,-a)
מְעִיפָה
me'ifa
f. propulso(-as,-a)
מְעִיפִים
me'ifim
m. propulsamos(-áis,-an)
מְעִיפוֹת
me'ifot
f. propulsamos(-áis,-an)
Pasado1ª
הֵעַפְתִּי
he'afti
הַעִיפוֹתִי
ha'ifoti
propulsé
הֵעַפְנוּ
he'afnu
הַעִיפוֹנוּ
ha'ifonu
propulsamos
2ª
הֵעַפְתָּ
he'afta
הַעִיפוֹתָ
ha'ifota
m. propulsaste
הֵעַפְתְּ
he'aft
הַעִיפוֹת
ha'ifot
f. propulsaste
הַעַפְתֶּם
ha'aftem
הַעִיפוֹתֶם
ha'ifotem
m. propulsasteis
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
הֵעַפְתֶּם he'aftem
הַעִיפוֹתֶם ha'ifotem
הַעַפְתֶּן
ha'aften
הַעִיפוֹתֶן
ha'ifoten
f. propulsasteis
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
הֵעַפְתֶּן he'aften
הַעִיפוֹתֶן ha'ifoten
3ª
הֵעִיף
he'if
él propulsó
הֵעִיפָה
he'ifa
ella propulsó
הֵעִיפוּ
he'ifu
propulsaron
Futuro1ª
אָעִיף
a'if
propulsaré
נָעִיף
na'if
propulsaremos
2ª
תָּעִיף
ta'if
m. propulsarás
תָּעִיפִי
ta'ifi
f. propulsarás
תָּעִיפוּ
ta'ifu
m. propulsaréis
תָּעֵפְנָה
ta'efna
תְּעִיפֶינָה
te'ifena
f. propulsaréis
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
תָּעִיפוּ ta'ifu
3ª
יָעִיף
ya'if
él propulsará
תָּעִיף
ta'if
ella propulsará
יָעִיפוּ
ya'ifu
ellos propulsarán
תָּעֵפְנָה
ta'efna
תְּעִיפֶינָה
te'ifena
ellas propulsarán
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
יָעִיפוּ ya'ifu
Imperativo
הָעֵף!‏
ha'ef!
(a un hombre) propulsa!
הָעִיפִי!‏
ha'ifi!
(a una mujer) propulsa!
הָעִיפוּ!‏
ha'ifu!
(a los hombres) propulsad!
הָעֵפְנָה!‏
ha'efna!
(a los mujeres) propulsad!
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
הָעִיפוּ!‏ ha'ifu!
Infinitivo
לְהָעִיף
leha'if
propulsar

Formas pasivas Binyán: huf'al

TiempoPersonaSingularPlural
MasculinoFemeninoMasculinoFemenino
Presente / participio
מוּעָף
mu'af
m. soy (eres, es) propulsado
מוּעֶפֶת
mu'efet
f. soy (eres, es) propulsada
מוּעָפִים
mu'afim
m. somos (sois, son) propulsados
מוּעָפוֹת
mu'afot
f. somos (sois, son) propulsadas
Pasado1ª
הוּעַפְתִּי
hu'afti
fui propulsado(-a)
הוּעַפְנוּ
hu'afnu
fuimos propulsados(-as)
2ª
הוּעַפְתָּ
hu'afta
m. fuiste propulsado
הוּעַפְתְּ
hu'aft
f. fuiste propulsada
הוּעַפְתֶּם
hu'aftem
m. fuisteis propulsados
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
הוּעַפְתֶּם hu'aftem
הוּעַפְתֶּן
hu'aften
f. fuisteis propulsadas
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
הוּעַפְתֶּן hu'aften
3ª
הוּעַף
hu'af
él fue propulsado
הוּעֲפָה
hu'afa
ella fue propulsada
הוּעֲפוּ
hu'afu
fueron propulsados(-as)
Futuro1ª
אוּעַף
u'af
seré propulsado(-a)
נוּעַף
nu'af
seremos propulsados(-as)
2ª
תּוּעַף
tu'af
m. serás propulsado
תּוּעֲפִי
tu'afi
f. serás propulsada
תּוּעֲפוּ
tu'afu
m. seréis propulsados
תּוּעַפְנָה
tu'afna
תּוּעָפֶינָה
tu'afena
f. seréis propulsadas
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
תּוּעֲפוּ tu'afu
3ª
יוּעַף
yu'af
él será propulsado
תּוּעַף
tu'af
ella será propulsada
יוּעֲפוּ
yu'afu
ellos serán propulsados
תּוּעַפְנָה
tu'afna
תּוּעָפֶינָה
tu'afena
ellas serán propulsadas
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
יוּעֲפוּ yu'afu
 * Clique o mueva su ratón sobre las formas marcadas con * para ver más.

Ver también

PalabraRaízCategoríaSignificado
מָעוֹף
ma'of
ע - ו - ףSustantivo – modelo miktal, masculinovuelo; imaginación
עוֹף
of
ע - ו - ףSustantivo – masculino🐔🍗 pollo, aves (alimento); pájaro grande
לָעוּף
la'uf
ע - ו - ףVerbo – pa'alvolar (de pájaros, insectos, etc.), irse
לְעוֹפֵף
le'ofef
ע - ו - ףVerbo – pi'elvolar, revolotear
לְהִתְעוֹפֵף
lehit'ofef
ע - ו - ףVerbo – hitpa'elrevolotear, volar
תְּעוּפָה
te'ufa
ע - ו - ףSustantivo – modelo tkula, femeninoaviación
Política de privacidadAcerca de este sitioFacebook Twitter

Su opinión o comentario

¿Qué puede hacer mejor pealim.com? Por favor, no dude en decirnos lo que piensa
¡Gracias! Tu mensaje ha sido enviado. Vamos a leerlo y, si es posible, contestará.

Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.

Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.

Preferencias

Forma de mostrar las palabras en hebreo:

Transliteración al alfabeto latino: