Verbo – HIF'IL
Raíz: ס - פ - ק
Esta raíz no tiene ninguna propiedad especial de conjugación.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | מַסְפִּיק maspik m. soy (eres, es) suficiente | מַסְפִּיקָה maspika f. soy (eres, es) suficiente | מַסְפִּיקִים maspikim m. somos (sois, son) suficientes | מַסְפִּיקוֹת maspikot f. somos (sois, son) suficientes | |
Pasado | 1ª | הִסְפַּקְתִּי hispakti fui suficiente | הִסְפַּקְנוּ hispaknu fuimos suficientes | ||
2ª | הִסְפַּקְתָּ hispakta m. fuiste suficiente | הִסְפַּקְתְּ hispakt f. fuiste suficiente | הִסְפַּקְתֶּם hispaktem m. fuisteis suficientes Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִסְפַּקְתֶּם hispaktem | הִסְפַּקְתֶּן hispakten f. fuisteis suficientes Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִסְפַּקְתֶּן hispakten | |
3ª | הִסְפִּיק hispik él fue suficiente | הִסְפִּיקָה hispika ella fue suficiente | הִסְפִּיקוּ hispiku fueron suficientes | ||
Futuro | 1ª | אַסְפִּיק aspik seré suficiente | נַסְפִּיק naspik seremos suficientes | ||
2ª | תַּסְפִּיק taspik m. serás suficiente | תַּסְפִּיקִי taspiki f. serás suficiente | תַּסְפִּיקוּ taspiku m. seréis suficientes | תַּסְפֵּקְנָה taspekna f. seréis suficientes En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תַּסְפִּיקוּ taspiku | |
3ª | יַסְפִּיק yaspik él será suficiente | תַּסְפִּיק taspik ella será suficiente | יַסְפִּיקוּ yaspiku ellos serán suficientes | תַּסְפֵּקְנָה taspekna ellas serán suficientes En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יַסְפִּיקוּ yaspiku | |
Imperativo | הַסְפֵּק! haspek! (a un hombre) sé suficiente! | הַסְפִּיקִי! haspiki! (a una mujer) sé suficiente! | הַסְפִּיקוּ! haspiku! (a los hombres) sed suficientes! | הַסְפֵּקְנָה! haspekna! (a los mujeres) sed suficientes! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הַסְפִּיקוּ! haspiku! | |
Infinitivo | לְהַסְפִּיק lehaspik ser suficiente |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
אַסְפָּקָה | ס - פ - ק | Sustantivo – modelo aktala, femenino | suministro, provisión |
הַסְפָּקָה | ס - פ - ק | Sustantivo – modelo haktala, femenino | suministro, provisión |
סִיפּוּק | ס - פ - ק | Sustantivo – modelo kittul, masculino | satisfacción |
סְפִיקָה | ס - פ - ק | Sustantivo – modelo ktila, femenino | suficiencia (esp. en אי־ספיקה: deficiencia, falla) |
סְפִיקָה | ס - פ - ק | Sustantivo – modelo ktila, femenino | caudal, rendimiento |
סַפָּק | ס - פ - ק | Sustantivo – modelo kattal, masculino | proveedor |
סָפֵק | ס - פ - ק | Sustantivo – modelo katel, masculino | duda |
לִסְפּוֹק | ס - פ - ק | Verbo – pa'al | aplaudir (כפיים) |
לְסַפֵּק | ס - פ - ק | Verbo – pi'el | proveer, proporcionar; satisfacer |
לְהִסְתַּפֵּק | ס - פ - ק | Verbo – hitpa'el | estar satisfecho (con algo) |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.