Verbo – HIF'IL
Raíz: נ - ו - ס
La radical media de esta palabra desaparece o se convierte en una vocal en formas declinadas.
La primera radical de esta palabra puede asimilarse con la segunda radical en las formas declinadas.
| Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
| Presente / participio | מֵנִיס menis m. expulso(-as,-a) | מְנִיסָה menisa f. expulso(-as,-a) | מְנִיסִים menisim m. expulsamos(-áis,-an) | מְנִיסוֹת menisot f. expulsamos(-áis,-an) | |
| Pasado | 1ª | הֵנַסְתִּי henasti expulsé | הֵנַסְנוּ henasnu expulsamos | ||
| 2ª | הֵנַסְתָּ henasta m. expulsaste | הֵנַסְתְּ henast f. expulsaste | הֲנַסְתֶּם hanastem m. expulsasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֵנַסְתֶּם henastem | הֲנַסְתֶּן hanasten f. expulsasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֵנַסְתֶּן henasten | |
| 3ª | הֵנִיס henis él expulsó | הֵנִיסָה henisa ella expulsó | הֵנִיסוּ henisu expulsaron | ||
| Futuro | 1ª | אָנִיס anis expulsaré | נָנִיס nanis expulsaremos | ||
| 2ª | תָּנִיס tanis m. expulsarás | תָּנִיסִי tanisi f. expulsarás | תָּנִיסוּ tanisu m. expulsaréis | תָּנֵסְנָה tanesna f. expulsaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תָּנִיסוּ tanisu | |
| 3ª | יָנִיס yanis él expulsará | תָּנִיס tanis ella expulsará | יָנִיסוּ yanisu ellos expulsarán | תָּנֵסְנָה tanesna ellas expulsarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יָנִיסוּ yanisu | |
| Imperativo | הָנֵס! hanes! (a un hombre) expulsa! | הָנִיסִי! hanisi! (a una mujer) expulsa! | הָנִיסוּ! hanisu! (a los hombres) expulsad! | הָנֵסְנָה! hanesna! (a los mujeres) expulsad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הָנִיסוּ! hanisu! | |
| Infinitivo | לְהָנִיס lehanis expulsar | ||||
| Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
| Presente / participio | מוּנָס munas m. soy (eres, es) expulsado | מוּנֶסֶת muneset f. soy (eres, es) expulsada | מוּנָסִים munasim m. somos (sois, son) expulsados | מוּנָסוֹת munasot f. somos (sois, son) expulsadas | |
| Pasado | 1ª | הוּנַסְתִּי hunasti fui expulsado(-a) | הוּנַסְנוּ hunasnu fuimos expulsados(-as) | ||
| 2ª | הוּנַסְתָּ hunasta m. fuiste expulsado | הוּנַסְתְּ hunast f. fuiste expulsada | הוּנַסְתֶּם hunastem m. fuisteis expulsados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הוּנַסְתֶּם hunastem | הוּנַסְתֶּן hunasten f. fuisteis expulsadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הוּנַסְתֶּן hunasten | |
| 3ª | הוּנַס hunas él fue expulsado | הוּנְסָה hunsa ella fue expulsada | הוּנְסוּ hunsu fueron expulsados(-as) | ||
| Futuro | 1ª | אוּנַס unas seré expulsado(-a) | נוּנַס nunas seremos expulsados(-as) | ||
| 2ª | תּוּנַס tunas m. serás expulsado | תּוּנְסִי tunsi f. serás expulsada | תּוּנְסוּ tunsu m. seréis expulsados | תּוּנַסְנָה tunasna f. seréis expulsadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תּוּנְסוּ tunsu | |
| 3ª | יוּנַס yunas él será expulsado | תּוּנַס tunas ella será expulsada | יוּנְסוּ yunsu ellos serán expulsados | תּוּנַסְנָה tunasna ellas serán expulsadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יוּנְסוּ yunsu | |
| Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
|---|---|---|---|
מָנוֹס | נ - ו - ס | Sustantivo – modelo miktal, masculino | escapada, fuga (lit.) |
לָנוּס | נ - ו - ס | Verbo – pa'al | huir, escapar |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.