Sustantivo – modelo maktil, masculino
Raíz: י - שׁ - ע
La primera radical de esta palabra desaparece o se convierte en una vocal en formas declinadas.
La radical final de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
| Singular | Plural | |
|---|---|---|
| Estado absoluto | מוֹשִׁיעַ moshia rescatador | מוֹשִׁיעִים moshi'im rescatadores |
| Estado constructo | מוֹשִׁיעַ־ moshia- rescatador de ... | מוֹשִׁיעֵי־ moshi'ey- rescatadores de ... |
| número | Persona | Singular | Plural | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
| Singular | 1ª | מוֹשִׁיעִי moshi'i mi rescatador | מוֹשִׁיעֵנוּ moshi'enu nuestro rescatador | ||
| 2ª | מוֹשִׁיעֲךָ moshi'aja tu m. rescatador | מוֹשִׁיעֵךְ moshi'ej tu f. rescatador | מוֹשִׁיעֲכֶם moshi'ajem vuestro m. rescatador | מוֹשִׁיעֲכֶן moshi'ajen vuestro f. rescatador | |
| 3ª | מוֹשִׁיעוֹ moshi'o su m. s. rescatador | מוֹשִׁיעָהּ moshi'a(h) su f. s. rescatador | מוֹשִׁיעָם moshi'am su m. p. rescatador | מוֹשִׁיעָן moshi'an su f. p. rescatador | |
| Plural | 1ª | מוֹשִׁיעַי ~ מושיעיי moshi'ay mis rescatadores | מוֹשִׁיעֵינוּ moshi'eynu nuestros rescatadores | ||
| 2ª | מוֹשִׁיעֶיךָ moshi'eja tus m. rescatadores | מוֹשִׁיעַיִךְ ~ מושיעייך moshi'ayij tus f. rescatadores | מוֹשִׁיעֵיכֶם moshi'eyjem vuestros m. rescatadores | מוֹשִׁיעֵיכֶן moshi'eyjen vuestros f. rescatadores | |
| 3ª | מוֹשִׁיעָיו moshi'av sus m. s. rescatadores | מוֹשִׁיעֶיהָ moshi'eha sus f. s. rescatadores | מוֹשִׁיעֵיהֶם moshi'eyhem sus m. p. rescatadores | מוֹשִׁיעֵיהֶן moshi'eyhen sus f. p. rescatadores | |
| Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
|---|---|---|---|
יְשׁוּעָה | י - שׁ - ע | Sustantivo – modelo ktula, femenino | salvación, rescate |
יֶשַׁע | י - שׁ - ע | Sustantivo – modelo ketel, masculino | salvación, ayuda, rescate (lit.) |
לְהִיווָּשֵׁעַ | י - שׁ - ע | Verbo – nif'al | salvarse, estar salvado |
לְהוֹשִׁיעַ | י - שׁ - ע | Verbo – hif'il | salvar |
תְּשׁוּעָה | שׁ - ו - ע | Sustantivo – modelo tkula, femenino | salvación, ayuda, rescate (lit.) |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.