pealim.com
  • Diccionario
    • Preposiciones
    • Numerales cardinales
    • Todas las palabras
  • Constructor
  • Artículos
    • Cómo vestirse en hebreo
    • Acerca de este sitio
  • Idioma
    • English
    • Русский
    • Español
    • עברית
  • Más
    • Configuración
    • ¡Denos su opinión!
Download on App StoreGet it on Google Play

¿Necesita conjugaciones de verbos sin conexión a Internet?

Compre nuestra aplicación móvil para obtener tablas de verbos fuera de línea con búsqueda instantánea.
Google Play y el logotipo de Google Play son marcas comerciales de Google LLC. El logotipo de Apple es marca comercial de Apple Inc. App Store es marca de servico de Apple Inc.

Conjugación de לִסְפּוֹן https://www.pealim.com

Verbo – PA'AL

Raíz: ס - פ - ן

La radical final de esta palabra puede asimilarse con el sufijo en formas declinadas.

Traducción

revestir con paneles (lit.); ocultar (lit.)
TiempoPersonaSingularPlural
MasculinoFemeninoMasculinoFemenino
Presente / participio
סוֹפֵן
sofen
m. revisto(-es,-e) con paneles
סוֹפֶנֶת
sofenet
f. revisto(-es,-e) con paneles
סוֹפְנִים
sofnim
m. revestimos(-estís,-isten) con paneles
סוֹפְנוֹת
sofnot
f. revestimos(-estís,-isten) con paneles
Pasado1ª
סָפַנְתִּי
safanti
revestí con paneles
סָפַנּוּ
safannu
revestimos con paneles
2ª
סָפַנְתָּ
safanta
m. revestiste con paneles
סָפַנְתְּ
safant
f. revestiste con paneles
סְפַנְתֶּם
sfantem
m. revestisteis con paneles
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
סָפַנְתֶּם safantem
סְפַנְתֶּן
sfanten
f. revestisteis con paneles
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
סָפַנְתֶּן safanten
3ª
סָפַן
safan
él revistió con paneles
סָפְנָה
safna
ella revistió con paneles
סָפְנוּ
safnu
revistieron con paneles
Futuro1ª
אֶסְפֹּן ~ אספון
espon
revestiré con paneles
נִסְפֹּן ~ נספון
nispon
revestiremos con paneles
2ª
תִּסְפֹּן ~ תספון
tispon
m. revestirás con paneles
תִּסְפְּנִי
tispeni
f. revestirás con paneles
תִּסְפְּנוּ
tispenu
m. revestiréis con paneles
תִּסְפֹּנָּה ~ תספונה
tisponna
f. revestiréis con paneles
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
תִּסְפְּנוּ tispenu
3ª
יִסְפֹּן ~ יספון
yispon
él revestirá con paneles
תִּסְפֹּן ~ תספון
tispon
ella revestirá con paneles
יִסְפְּנוּ
yispenu
ellos revestirán con paneles
תִּסְפֹּנָּה ~ תספונה
tisponna
ellas revestirán con paneles
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
יִסְפְּנוּ yispenu
Imperativo
סְפֹן!‏ ~ ספון!‏
sfon!
(a un hombre) reviste con paneles!
סִפְנִי!‏
sifni!
(a una mujer) reviste con paneles!
סִפְנוּ!‏
sifnu!
(a los hombres) revestid con paneles!
סְפֹנָּה!‏ ~ ספונה!‏
sfonna!
(a los mujeres) revestid con paneles!
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
סִפְנוּ!‏ sifnu!
Infinitivo
לִסְפֹּן ~ לספון
lispon
revestir con paneles
 * Clique o mueva su ratón sobre las formas marcadas con * para ver más.

Ver también

PalabraRaízCategoríaSignificado
סִיפּוּן
sipun
ס - פ - ןSustantivo – modelo kittul, masculinocubierta (de barco)
סְפִינָה
sfina
ס - פ - ןSustantivo – modelo ktila, femenino⛵ barco
סַפָּן
sapan
ס - פ - ןSustantivo – modelo kattal, masculinomarinero
סִפְנָה
sifna
ס - פ - ןSustantivo – modelo kitla, femeninobarco, navío
Política de privacidadAcerca de este sitioFacebook Twitter

Su opinión o comentario

¿Qué puede hacer mejor pealim.com? Por favor, no dude en decirnos lo que piensa
¡Gracias! Tu mensaje ha sido enviado. Vamos a leerlo y, si es posible, contestará.

Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.

Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.

Preferencias

Forma de mostrar las palabras en hebreo:

Transliteración al alfabeto latino: