pealim.com
  • Diccionario
    • Preposiciones
    • Numerales cardinales
    • Todas las palabras
  • Constructor
  • Artículos
    • Cómo vestirse en hebreo
    • Acerca de este sitio
  • Idioma
    • English
    • Русский
    • Español
    • עברית
  • Más
    • Configuración
    • ¡Denos su opinión!

Conjugación de לְקַרְקֵעַ https://www.pealim.com

Verbo – PI'EL

Raíz: ק - ר - ק - ע

La radical media de esta palabra es gutural. No puede soportar un daguesh, y las vocales adyacentes pueden estar afectados.

La radical final de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.

La raíz de esta palabra es cuadriliteral. La segunda y tercera radicales ocupan el lugar reservado para el radical media en el modelo de inflexión.

Traducción

retirar del servicio (un avión)

Las formas activas Binyán: pi'el

TiempoPersonaSingularPlural
MasculinoFemeninoMasculinoFemenino
Presente / participio
מְקַרְקֵעַ
mekarkea
m. retiro(-as,-a) del servicio
מְקַרְקַעַת
mekarka'at
f. retiro(-as,-a) del servicio
מְקַרְקְעִים
mekarke'im
m. retiramos(-áis,-an) del servicio
מְקַרְקְעוֹת
mekarke'ot
f. retiramos(-áis,-an) del servicio
Pasado1ª
קִרְקַעְתִּי
kirkati
retiré del servicio
קִרְקַעְנוּ
kirkanu
retiramos del servicio
2ª
קִרְקַעְתָּ
kirkata
m. retiraste del servicio
קִרְקַעְתְּ
kirkat
f. retiraste del servicio
קִרְקַעְתֶּם
kirka'atem
m. retirasteis del servicio
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
קִרְקַעְתֶּם kirkatem
קִרְקַעְתֶּן
kirka'aten
f. retirasteis del servicio
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
קִרְקַעְתֶּן kirkaten
3ª
קִרְקֵעַ
kirkea
קִרְקַע
kirka
él retiró del servicio
קִרְקְעָה
kirke'a
ella retiró del servicio
קִרְקְעוּ
kirke'u
retiraron del servicio
Futuro1ª
אֲקַרְקֵעַ
akarkea
אֲקַרְקַע
akarka
retiraré del servicio
נְקַרְקֵעַ
nekarkea
נְקַרְקַע
nekarka
retiraremos del servicio
2ª
תְּקַרְקֵעַ
tekarkea
תְּקַרְקַע
tekarka
m. retirarás del servicio
תְּקַרְקְעִי
tekarke'i
f. retirarás del servicio
תְּקַרְקְעוּ
tekarke'u
m. retiraréis del servicio
תְּקַרְקַעְנָה
tekarkana
f. retiraréis del servicio
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
תְּקַרְקְעוּ tekarke'u
3ª
יְקַרְקֵעַ
yekarkea
יְקַרְקַע
yekarka
él retirará del servicio
תְּקַרְקֵעַ
tekarkea
תְּקַרְקַע
tekarka
ella retirará del servicio
יְקַרְקְעוּ
yekarke'u
ellos retirarán del servicio
תְּקַרְקַעְנָה
tekarkana
ellas retirarán del servicio
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
יְקַרְקְעוּ yekarke'u
Imperativo
קַרְקֵעַ!‏
karkea!
קַרְקַע!‏
karka!
(a un hombre) retira del servicio!
קַרְקְעִי!‏
karke'i!
(a una mujer) retira del servicio!
קַרְקְעוּ!‏
karke'u!
(a los hombres) retirad del servicio!
קַרְקַעְנָה!‏
karkana!
(a los mujeres) retirad del servicio!
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
קַרְקְעוּ!‏ karke'u!
Infinitivo
לְקַרְקֵעַ
lekarkea
retirar del servicio

Formas pasivas Binyán: pu'al

TiempoPersonaSingularPlural
MasculinoFemeninoMasculinoFemenino
Presente / participio
מְקֻרְקָע ~ מקורקע
mekurka
m. soy (eres, es) retirado del servicio
מְקֻרְקַעַת ~ מקורקעת
mekurka'at
f. soy (eres, es) retirada del servicio
מְקֻרְקָעִים ~ מקורקעים
mekurka'im
m. somos (sois, son) retirados del servicio
מְקֻרְקָעוֹת ~ מקורקעות
mekurka'ot
f. somos (sois, son) retiradas del servicio
Pasado1ª
קֻרְקַעְתִּי ~ קורקעתי
kurkati
fui retirado(-a) del servicio
קֻרְקַעְנוּ ~ קורקענו
kurkanu
fuimos retirados(-as) del servicio
2ª
קֻרְקַעְתָּ ~ קורקעת
kurkata
m. fuiste retirado del servicio
קֻרְקַעְתְּ ~ קורקעת
kurkat
f. fuiste retirada del servicio
קֻרְקַעְתֶּם ~ קורקעתם
kurka'atem
m. fuisteis retirados del servicio
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
קֻרְקַעְתֶּם ~ קורקעתם kurkatem
קֻרְקַעְתֶּן ~ קורקעתן
kurka'aten
f. fuisteis retiradas del servicio
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
קֻרְקַעְתֶּן ~ קורקעתן kurkaten
3ª
קֻרְקַע ~ קורקע
kurka
él fue retirado del servicio
קֻרְקְעָה ~ קורקעה
kurke'a
ella fue retirada del servicio
קֻרְקְעוּ ~ קורקעו
kurke'u
fueron retirados(-as) del servicio
Futuro1ª
אֲקֻרְקַע ~ אקורקע
akurka
seré retirado(-a) del servicio
נְקֻרְקַע ~ נקורקע
nekurka
seremos retirados(-as) del servicio
2ª
תְּקֻרְקַע ~ תקורקע
tekurka
m. serás retirado del servicio
תְּקֻרְקְעִי ~ תקורקעי
tekurke'i
f. serás retirada del servicio
תְּקֻרְקְעוּ ~ תקורקעו
tekurke'u
m. seréis retirados del servicio
תְּקֻרְקַעְנָה ~ תקורקענה
tekurkana
f. seréis retiradas del servicio
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
תְּקֻרְקְעוּ ~ תקורקעו tekurke'u
3ª
יְקֻרְקַע ~ יקורקע
yekurka
él será retirado del servicio
תְּקֻרְקַע ~ תקורקע
tekurka
ella será retirada del servicio
יְקֻרְקְעוּ ~ יקורקעו
yekurke'u
ellos serán retirados del servicio
תְּקֻרְקַעְנָה ~ תקורקענה
tekurkana
ellas serán retiradas del servicio
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
יְקֻרְקְעוּ ~ יקורקעו yekurke'u
 * Clique o mueva su ratón sobre las formas marcadas con * para ver más.

Ver también

PalabraRaízCategoríaSignificado
מְקַרְקְעִין
mekarke'in
ק - ר - ק - עSustantivo – modelo mekattel, masculinoterrenos, bienes inmuebles
קִרְקוּעַ
kirkua
ק - ר - ק - עSustantivo – modelo kittul, masculinopermanencia en tierra (de un avión)
קַרְקַע
karka
ק - ר - ק - עSustantivo – femeninotierra, suelo
קַרְקָעִי
karka'i
ק - ר - ק - עAdjetivoterrestre, del tierra, del suelo
קַרְקָעִית
karka'it
ק - ר - ק - עSustantivo – femeninosuelo
Política de privacidadAcerca de este sitioFacebook Twitter

Su opinión o comentario

¿Qué puede hacer mejor pealim.com? Por favor, no dude en decirnos lo que piensa
¡Gracias! Tu mensaje ha sido enviado. Vamos a leerlo y, si es posible, contestará.

Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.

Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.

Preferencias

Forma de mostrar las palabras en hebreo:

Transliteración al alfabeto latino: