pealim.com
  • Diccionario
    • Preposiciones
    • Numerales cardinales
    • Todas las palabras
  • Constructor
  • Artículos
    • Cómo vestirse en hebreo
    • Acerca de este sitio
  • Idioma
    • English
    • Русский
    • Español
    • עברית
  • Más
    • Configuración
    • ¡Denos su opinión!

Conjugación de לְהַתְלוֹת https://www.pealim.com

Verbo – HIF'IL

Raíz: ת - ל - ה

La radical final de esta palabra desaparece o se convierte en una vocal en formas declinadas.

Traducción

aplazar (formal)

Las formas activas Binyán: hif'il

TiempoPersonaSingularPlural
MasculinoFemeninoMasculinoFemenino
Presente / participio
מַתְלֶה
matle
m. aplazo(-as,-a)
מַתְלָה
matla
f. aplazo(-as,-a)
מַתְלִים
matlim
m. aplazamos(-áis,-an)
מַתְלוֹת
matlot
f. aplazamos(-áis,-an)
Pasado1ª
הִתְלֵיתִי
hitleti
aplacé
הִתְלֵינוּ
hitlenu
aplazamos
2ª
הִתְלֵיתָ
hitleta
m. aplazaste
הִתְלֵית
hitlet
f. aplazaste
הִתְלֵיתֶם
hitletem
m. aplazasteis
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
הִתְלֵיתֶם hitletem
הִתְלֵיתֶן
hitleten
f. aplazasteis
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
הִתְלֵיתֶן hitleten
3ª
הִתְלָה
hitla
él aplazó
הִתְלְתָה
hitleta
ella aplazó
הִתְלוּ
hitlu
aplazaron
Futuro1ª
אַתְלֶה
atle
aplazaré
נַתְלֶה
natle
aplazaremos
2ª
תַּתְלֶה
tatle
m. aplazarás
תַּתְלִי
tatli
f. aplazarás
תַּתְלוּ
tatlu
m. aplazaréis
תַּתְלֶינָה
tatlena
f. aplazaréis
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
תַּתְלוּ tatlu
3ª
יַתְלֶה
yatle
él aplazará
תַּתְלֶה
tatle
ella aplazará
יַתְלוּ
yatlu
ellos aplazarán
תַּתְלֶינָה
tatlena
ellas aplazarán
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
יַתְלוּ yatlu
Imperativo
הַתְלֵה!‏
hatle!
(a un hombre) aplaza!
הַתְלִי!‏
hatli!
(a una mujer) aplaza!
הַתְלוּ!‏
hatlu!
(a los hombres) aplazad!
הַתְלֶינָה!‏
hatlena!
(a los mujeres) aplazad!
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
הַתְלוּ!‏ hatlu!
Infinitivo
לְהַתְלוֹת
lehatlot
aplazar

Formas pasivas Binyán: huf'al

TiempoPersonaSingularPlural
MasculinoFemeninoMasculinoFemenino
Presente / participio
מֻתְלֶה ~ מותלה
mutle
m. soy (eres, es) aplazado
מֻתְלֵית ~ מותלית
mutlet
f. soy (eres, es) aplazada
מֻתְלִים ~ מותלים
mutlim
m. somos (sois, son) aplazados
מֻתְלוֹת ~ מותלות
mutlot
f. somos (sois, son) aplazadas
Pasado1ª
הֻתְלֵיתִי ~ הותליתי
hutleti
fui aplazado(-a)
הֻתְלֵינוּ ~ הותלינו
hutlenu
fuimos aplazados(-as)
2ª
הֻתְלֵיתָ ~ הותלית
hutleta
m. fuiste aplazado
הֻתְלֵית ~ הותלית
hutlet
f. fuiste aplazada
הֻתְלֵיתֶם ~ הותליתם
hutletem
m. fuisteis aplazados
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
הֻתְלֵיתֶם ~ הותליתם hutletem
הֻתְלֵיתֶן ~ הותליתן
hutleten
f. fuisteis aplazadas
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
הֻתְלֵיתֶן ~ הותליתן hutleten
3ª
הֻתְלָה ~ הותלה
hutla
él fue aplazado
הֻתְלְתָה ~ הותלתה
hutleta
ella fue aplazada
הֻתְלוּ ~ הותלו
hutlu
fueron aplazados(-as)
Futuro1ª
אֻתְלֶה ~ אותלה
utle
seré aplazado(-a)
נֻתְלֶה ~ נותלה
nutle
seremos aplazados(-as)
2ª
תֻּתְלֶה ~ תותלה
tutle
m. serás aplazado
תֻּתְלִי ~ תותלי
tutli
f. serás aplazada
תֻּתְלוּ ~ תותלו
tutlu
m. seréis aplazados
תֻּתְלֶינָה ~ תותלינה
tutlena
f. seréis aplazadas
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
תֻּתְלוּ ~ תותלו tutlu
3ª
יֻתְלֶה ~ יותלה
yutle
él será aplazado
תֻּתְלֶה ~ תותלה
tutle
ella será aplazada
יֻתְלוּ ~ יותלו
yutlu
ellos serán aplazados
תֻּתְלֶינָה ~ תותלינה
tutlena
ellas serán aplazadas
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
יֻתְלוּ ~ יותלו yutlu
 * Clique o mueva su ratón sobre las formas marcadas con * para ver más.

Ver también

PalabraRaízCategoríaSignificado
תָּלוּי
taluy
ת - ל - הAdjetivo – modelo katulcolgante; colgado, ahorcado; dependiente; irresoluto (problema, etc.)
תְּלוּת
tlut
ת - ל - הSustantivo – modelo ktut, femeninodependencia (de algo) (ב־)
לִתְלוֹת
litlot
ת - ל - הVerbo – pa'alcolgar (en: ב־)
לְהִיתָּלוֹת
lehitalot
ת - ל - הVerbo – nif'alestar colgado
תִּלְיוֹן
tilyon
ת - ל - הSustantivo – modelo kitlon, masculinocolgante, medallón
תְּלִייָּה
tliya
ת - ל - הSustantivo – modelo ktila, femeninoahorcamiento
Política de privacidadAcerca de este sitioFacebook Twitter

Su opinión o comentario

¿Qué puede hacer mejor pealim.com? Por favor, no dude en decirnos lo que piensa
¡Gracias! Tu mensaje ha sido enviado. Vamos a leerlo y, si es posible, contestará.

Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.

Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.

Preferencias

Forma de mostrar las palabras en hebreo:

Transliteración al alfabeto latino: