pealim.com
  • Diccionario
    • Preposiciones
    • Numerales cardinales
    • Todas las palabras
  • Constructor
  • Artículos
    • Cómo vestirse en hebreo
    • Acerca de este sitio
  • Idioma
    • English
    • Русский
    • Español
    • עברית
  • Más
    • Configuración
    • ¡Denos su opinión!

Conjugación de לְהִתְפַּרְסֵם https://www.pealim.com

Verbo – HITPA'EL

Raíz: פ - ר - ס - ם

La radical media de esta palabra es gutural. No puede soportar un daguesh, y las vocales adyacentes pueden estar afectados.

La raíz de esta palabra es cuadriliteral. La segunda y tercera radicales ocupan el lugar reservado para el radical media en el modelo de inflexión.

Traducción

publicarse; hacerse famoso, hacerse conocido
TiempoPersonaSingularPlural
MasculinoFemeninoMasculinoFemenino
Presente / participio
מִתְפַּרְסֵם
mitparsem
m. me (te, se) publico(-as,-a)
מִתְפַּרְסֶמֶת
mitparsemet
f. me (te, se) publico(-as,-a)
מִתְפַּרְסְמִים
mitparsemim
m. nos (os, se) publicamos(-áis,-an)
מִתְפַּרְסְמוֹת
mitparsemot
f. nos (os, se) publicamos(-áis,-an)
Pasado1ª
הִתְפַּרְסַמְתִּי
hitparsamti
me publiqué
הִתְפַּרְסַמְנוּ
hitparsamnu
nos publicamos
2ª
הִתְפַּרְסַמְתָּ
hitparsamta
m. te publicaste
הִתְפַּרְסַמְתְּ
hitparsamt
f. te publicaste
הִתְפַּרְסַמְתֶּם
hitparsamtem
m. os publicasteis
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
הִתְפַּרְסַמְתֶּם hitparsamtem
הִתְפַּרְסַמְתֶּן
hitparsamten
f. os publicasteis
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
הִתְפַּרְסַמְתֶּן hitparsamten
3ª
הִתְפַּרְסֵם
hitparsem
él se publicó
הִתְפַּרְסְמָה
hitparsema
ella se publicó
הִתְפַּרְסְמוּ
hitparsemu
se publicaron
Futuro1ª
אֶתְפַּרְסֵם
etparsem
me publicaré
נִתְפַּרְסֵם
nitparsem
nos publicaremos
2ª
תִּתְפַּרְסֵם
titparsem
m. te publicarás
תִּתְפַּרְסְמִי
titparsemi
f. te publicarás
תִּתְפַּרְסְמוּ
titparsemu
m. os publicaréis
תִּתְפַּרְסֵמְנָה
titparsemna
f. os publicaréis
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
תִּתְפַּרְסְמוּ titparsemu
3ª
יִתְפַּרְסֵם
yitparsem
él se publicará
תִּתְפַּרְסֵם
titparsem
ella se publicará
יִתְפַּרְסְמוּ
yitparsemu
ellos se publicarán
תִּתְפַּרְסֵמְנָה
titparsemna
ellas se publicarán
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
יִתְפַּרְסְמוּ yitparsemu
Imperativo
הִתְפַּרְסֵם!‏
hitparsem!
(a un hombre) publícate!
הִתְפַּרְסְמִי!‏
hitparsemi!
(a una mujer) publícate!
הִתְפַּרְסְמוּ!‏
hitparsemu!
(a los hombres) publicaos!
הִתְפַּרְסֵמְנָה!‏
hitparsemna!
(a los mujeres) publicaos!
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
הִתְפַּרְסְמוּ!‏ hitparsemu!
Infinitivo
לְהִתְפַּרְסֵם
lehitparsem
publicarse
 * Clique o mueva su ratón sobre las formas marcadas con * para ver más.

Ver también

PalabraRaízCategoríaSignificado
מְפוּרְסָם
mefursam
פ - ר - ס - םAdjetivo – modelo mekuttalfamoso, conocido
פִּירְסוּם
pirsum
פ - ר - ס - םSustantivo – modelo kittul, masculinopublicación; publicidad
פִּירְסוֹמֶת
pirsomet
פ - ר - ס - םSustantivo – modelo kittolet, femeninopublicidad, anuncio
לְפַרְסֵם
lefarsem
פ - ר - ס - םVerbo – pi'elpublicitar, hacer reclamo
Política de privacidadAcerca de este sitioFacebook Twitter

Su opinión o comentario

¿Qué puede hacer mejor pealim.com? Por favor, no dude en decirnos lo que piensa
¡Gracias! Tu mensaje ha sido enviado. Vamos a leerlo y, si es posible, contestará.

Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.

Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.

Preferencias

Forma de mostrar las palabras en hebreo:

Transliteración al alfabeto latino: