pealim.com
  • Diccionario
    • Preposiciones
    • Numerales cardinales
    • Todas las palabras
  • Constructor
  • Artículos
    • Cómo vestirse en hebreo
    • Acerca de este sitio
  • Idioma
    • English
    • Русский
    • Español
    • עברית
  • Más
    • Configuración
    • ¡Denos su opinión!

Conjugación de לְפַצֵּל https://www.pealim.com

Verbo – PI'EL

Raíz: פ - צ - ל

Esta raíz no tiene ninguna propiedad especial de conjugación.

Traducción

partir, dividir algo

Las formas activas Binyán: pi'el

TiempoPersonaSingularPlural
MasculinoFemeninoMasculinoFemenino
Presente / participio
מְפַצֵּל
mefatzel
m. parto(-es,-e)
מְפַצֶּלֶת
mefatzelet
f. parto(-es,-e)
מְפַצְּלִים
mefatzlim
m. partimos(-ís,-en)
מְפַצְּלוֹת
mefatzlot
f. partimos(-ís,-en)
Pasado1ª
פִּצַּלְתִּי ~ פיצלתי
pitzalti
partí
פִּצַּלְנוּ ~ פיצלנו
pitzalnu
partimos
2ª
פִּצַּלְתָּ ~ פיצלת
pitzalta
m. partiste
פִּצַּלְתְּ ~ פיצלת
pitzalt
f. partiste
פִּצַּלְתֶּם ~ פיצלתם
pitzaltem
m. partisteis
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
פִּצַּלְתֶּם ~ פיצלתם pitzaltem
פִּצַּלְתֶּן ~ פיצלתן
pitzalten
f. partisteis
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
פִּצַּלְתֶּן ~ פיצלתן pitzalten
3ª
פִּצֵּל ~ פיצל
pitzel
él partió
פִּצְּלָה ~ פיצלה
pitzla
ella partió
פִּצְּלוּ ~ פיצלו
pitzlu
partieron
Futuro1ª
אֲפַצֵּל
afatzel
partiré
נְפַצֵּל
nefatzel
partiremos
2ª
תְּפַצֵּל
tefatzel
m. partirás
תְּפַצְּלִי
tefatzli
f. partirás
תְּפַצְּלוּ
tefatzlu
m. partiréis
תְּפַצֵּלְנָה
tefatzelna
f. partiréis
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
תְּפַצְּלוּ tefatzlu
3ª
יְפַצֵּל
yefatzel
él partirá
תְּפַצֵּל
tefatzel
ella partirá
יְפַצְּלוּ
yefatzlu
ellos partirán
תְּפַצֵּלְנָה
tefatzelna
ellas partirán
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
יְפַצְּלוּ yefatzlu
Imperativo
פַּצֵּל!‏
patzel!
(a un hombre) parte!
פַּצְּלִי!‏
patzli!
(a una mujer) parte!
פַּצְּלוּ!‏
patzlu!
(a los hombres) partid!
פַּצֵּלְנָה!‏
patzelna!
(a los mujeres) partid!
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
פַּצְּלוּ!‏ patzlu!
Infinitivo
לְפַצֵּל
lefatzel
partir

Formas pasivas Binyán: pu'al

TiempoPersonaSingularPlural
MasculinoFemeninoMasculinoFemenino
Presente / participio
מְפֻצָּל ~ מפוצל
mefutzal
m. soy (eres, es) partido
מְפֻצֶּלֶת ~ מפוצלת
mefutzelet
f. soy (eres, es) partida
מְפֻצָּלִים ~ מפוצלים
mefutzalim
m. somos (sois, son) partidos
מְפֻצָּלוֹת ~ מפוצלות
mefutzalot
f. somos (sois, son) partidas
Pasado1ª
פֻּצַּלְתִּי ~ פוצלתי
putzalti
fui partido(-a)
פֻּצַּלְנוּ ~ פוצלנו
putzalnu
fuimos partidos(-as)
2ª
פֻּצַּלְתָּ ~ פוצלת
putzalta
m. fuiste partido
פֻּצַּלְתְּ ~ פוצלת
putzalt
f. fuiste partida
פֻּצַּלְתֶּם ~ פוצלתם
putzaltem
m. fuisteis partidos
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
פֻּצַּלְתֶּם ~ פוצלתם putzaltem
פֻּצַּלְתֶּן ~ פוצלתן
putzalten
f. fuisteis partidas
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
פֻּצַּלְתֶּן ~ פוצלתן putzalten
3ª
פֻּצַּל ~ פוצל
putzal
él fue partido
פֻּצְּלָה ~ פוצלה
putzla
ella fue partida
פֻּצְּלוּ ~ פוצלו
putzlu
fueron partidos(-as)
Futuro1ª
אֲפֻצַּל ~ אפוצל
afutzal
seré partido(-a)
נְפֻצַּל ~ נפוצל
nefutzal
seremos partidos(-as)
2ª
תְּפֻצַּל ~ תפוצל
tefutzal
m. serás partido
תְּפֻצְּלִי ~ תפוצלי
tefutzli
f. serás partida
תְּפֻצְּלוּ ~ תפוצלו
tefutzlu
m. seréis partidos
תְּפֻצַּלְנָה ~ תפוצלנה
tefutzalna
f. seréis partidas
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
תְּפֻצְּלוּ ~ תפוצלו tefutzlu
3ª
יְפֻצַּל ~ יפוצל
yefutzal
él será partido
תְּפֻצַּל ~ תפוצל
tefutzal
ella será partida
יְפֻצְּלוּ ~ יפוצלו
yefutzlu
ellos serán partidos
תְּפֻצַּלְנָה ~ תפוצלנה
tefutzalna
ellas serán partidas
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
יְפֻצְּלוּ ~ יפוצלו yefutzlu
 * Clique o mueva su ratón sobre las formas marcadas con * para ver más.

Ver también

PalabraRaízCategoríaSignificado
פִּיצּוּל
pitzul
פ - צ - לSustantivo – modelo kittul, masculinodivisión, fragmentación, separación
לְהִתְפַּצֵּל
lehitpatzel
פ - צ - לVerbo – hitpa'eldividirse, repartirse
Política de privacidadAcerca de este sitioFacebook Twitter

Su opinión o comentario

¿Qué puede hacer mejor pealim.com? Por favor, no dude en decirnos lo que piensa
¡Gracias! Tu mensaje ha sido enviado. Vamos a leerlo y, si es posible, contestará.

Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.

Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.

Preferencias

Forma de mostrar las palabras en hebreo:

Transliteración al alfabeto latino: