Verbo – HIF'IL
Raíz: פ - ס - ד
Esta raíz no tiene ninguna propiedad especial de conjugación.
Haga clic en el ícono del altavoz junto a cualquier forma hebrea para escuchar su pronunciación.
| Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
| Presente / participio | 🔊 מַפְסִיד mafsid m. pierdo(-es,-e) | 🔊 מַפְסִידָה mafsida f. pierdo(-es,-e) | 🔊 מַפְסִידִים mafsidim m. perdemos(-erdéis,-ierden) | 🔊 מַפְסִידוֹת mafsidot f. perdemos(-erdéis,-ierden) | |
| Pasado | 1ª | 🔊 הִפְסַדְתִּי hifsadeti perdí | 🔊 הִפְסַדְנוּ hifsadnu perdimos | ||
| 2ª | 🔊 הִפְסַדְתָּ hifsadeta m. perdiste | 🔊 הִפְסַדְתְּ hifsadet f. perdiste | 🔊 הִפְסַדְתֶּם hifsadetem m. perdisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: 🔊 הִפְסַדְתֶּם hifsadetem | 🔊 הִפְסַדְתֶּן hifsadeten f. perdisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: 🔊 הִפְסַדְתֶּן hifsadeten | |
| 3ª | 🔊 הִפְסִיד hifsid él perdió | 🔊 הִפְסִידָה hifsida ella perdió | 🔊 הִפְסִידוּ hifsidu perdieron | ||
| Futuro | 1ª | 🔊 אַפְסִיד afsid perderé | 🔊 נַפְסִיד nafsid perderemos | ||
| 2ª | 🔊 תַּפְסִיד tafsid m. perderás | 🔊 תַּפְסִידִי tafsidi f. perderás | 🔊 תַּפְסִידוּ tafsidu m. perderéis | 🔊 תַּפְסֵדְנָה tafsedna f. perderéis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: 🔊 תַּפְסִידוּ tafsidu | |
| 3ª | 🔊 יַפְסִיד yafsid él perderá | 🔊 תַּפְסִיד tafsid ella perderá | 🔊 יַפְסִידוּ yafsidu ellos perderán | 🔊 תַּפְסֵדְנָה tafsedna ellas perderán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: 🔊 יַפְסִידוּ yafsidu | |
| Imperativo | 🔊 הַפְסֵד! hafsed! (a un hombre) pierde! | 🔊 הַפְסִידִי! hafsidi! (a una mujer) pierde! | 🔊 הַפְסִידוּ! hafsidu! (a los hombres) perded! | 🔊 הַפְסֵדְנָה! hafsedna! (a los mujeres) perded! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: 🔊 הַפְסִידוּ! hafsidu! | |
| Infinitivo | 🔊 לְהַפְסִיד lehafsid perder | ||||
| Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
| Presente / participio | 🔊 מֻפְסָד ~ מופסד mufsad m. soy (eres, es) perdido | 🔊 מֻפְסֶדֶת ~ מופסדת mufsedet f. soy (eres, es) perdida | 🔊 מֻפְסָדִים ~ מופסדים mufsadim m. somos (sois, son) perdidos | 🔊 מֻפְסָדוֹת ~ מופסדות mufsadot f. somos (sois, son) perdidas | |
| Pasado | 1ª | 🔊 הֻפְסַדְתִּי ~ הופסדתי hufsadeti fui perdido(-a) | 🔊 הֻפְסַדְנוּ ~ הופסדנו hufsadnu fuimos perdidos(-as) | ||
| 2ª | 🔊 הֻפְסַדְתָּ ~ הופסדת hufsadeta m. fuiste perdido | 🔊 הֻפְסַדְתְּ ~ הופסדת hufsadet f. fuiste perdida | 🔊 הֻפְסַדְתֶּם ~ הופסדתם hufsadetem m. fuisteis perdidos Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: 🔊 הֻפְסַדְתֶּם ~ הופסדתם hufsadetem | 🔊 הֻפְסַדְתֶּן ~ הופסדתן hufsadeten f. fuisteis perdidas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: 🔊 הֻפְסַדְתֶּן ~ הופסדתן hufsadeten | |
| 3ª | 🔊 הֻפְסַד ~ הופסד hufsad él fue perdido | 🔊 הֻפְסְדָה ~ הופסדה hufseda ella fue perdida | 🔊 הֻפְסְדוּ ~ הופסדו hufsedu fueron perdidos(-as) | ||
| Futuro | 1ª | 🔊 אֻפְסַד ~ אופסד ufsad seré perdido(-a) | 🔊 נֻפְסַד ~ נופסד nufsad seremos perdidos(-as) | ||
| 2ª | 🔊 תֻּפְסַד ~ תופסד tufsad m. serás perdido | 🔊 תֻּפְסְדִי ~ תופסדי tufsedi f. serás perdida | 🔊 תֻּפְסְדוּ ~ תופסדו tufsedu m. seréis perdidos | 🔊 תֻּפְסַדְנָה ~ תופסדנה tufsadna f. seréis perdidas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: 🔊 תֻּפְסְדוּ ~ תופסדו tufsedu | |
| 3ª | 🔊 יֻפְסַד ~ יופסד yufsad él será perdido | 🔊 תֻּפְסַד ~ תופסד tufsad ella será perdida | 🔊 יֻפְסְדוּ ~ יופסדו yufsedu ellos serán perdidos | 🔊 תֻּפְסַדְנָה ~ תופסדנה tufsadna ellas serán perdidas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: 🔊 יֻפְסְדוּ ~ יופסדו yufsedu | |
| Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
|---|---|---|---|
| 🔊 הֶפְסֵדhefsed | פ - ס - ד | Sustantivo – modelo hektel, masculino | pérdida, daños |
| 🔊 נִפְסָדnifsad | פ - ס - ד | Adjetivo – modelo niktal | impropio, defectuoso (lit.); indecente (lit.) |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.