pealim.com
  • Diccionario
    • Preposiciones
    • Numerales cardinales
    • Todas las palabras
  • Constructor
  • Artículos
    • Cómo vestirse en hebreo
    • Acerca de este sitio
  • Idioma
    • English
    • Русский
    • Español
    • עברית
  • Más
    • Configuración
    • ¡Denos su opinión!

Conjugación de לְהַפְסִיד https://www.pealim.com

Verbo – HIF'IL

Raíz: פ - ס - ד

Esta raíz no tiene ninguna propiedad especial de conjugación.

Traducción

perder (un juego, dinero)

🔊 ¡Nuevo! Escucha la pronunciación de cada forma

Haga clic en el ícono del altavoz junto a cualquier forma hebrea para escuchar su pronunciación.

Las formas activas Binyán: hif'il

TiempoPersonaSingularPlural
MasculinoFemeninoMasculinoFemenino
Presente / participio
🔊 מַפְסִיד
mafsid
m. pierdo(-es,-e)
🔊 מַפְסִידָה
mafsida
f. pierdo(-es,-e)
🔊 מַפְסִידִים
mafsidim
m. perdemos(-erdéis,-ierden)
🔊 מַפְסִידוֹת
mafsidot
f. perdemos(-erdéis,-ierden)
Pasado1ª
🔊 הִפְסַדְתִּי
hifsadeti
perdí
🔊 הִפְסַדְנוּ
hifsadnu
perdimos
2ª
🔊 הִפְסַדְתָּ
hifsadeta
m. perdiste
🔊 הִפְסַדְתְּ
hifsadet
f. perdiste
🔊 הִפְסַדְתֶּם
hifsadetem
m. perdisteis
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
🔊 הִפְסַדְתֶּם hifsadetem
🔊 הִפְסַדְתֶּן
hifsadeten
f. perdisteis
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
🔊 הִפְסַדְתֶּן hifsadeten
3ª
🔊 הִפְסִיד
hifsid
él perdió
🔊 הִפְסִידָה
hifsida
ella perdió
🔊 הִפְסִידוּ
hifsidu
perdieron
Futuro1ª
🔊 אַפְסִיד
afsid
perderé
🔊 נַפְסִיד
nafsid
perderemos
2ª
🔊 תַּפְסִיד
tafsid
m. perderás
🔊 תַּפְסִידִי
tafsidi
f. perderás
🔊 תַּפְסִידוּ
tafsidu
m. perderéis
🔊 תַּפְסֵדְנָה
tafsedna
f. perderéis
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
🔊 תַּפְסִידוּ tafsidu
3ª
🔊 יַפְסִיד
yafsid
él perderá
🔊 תַּפְסִיד
tafsid
ella perderá
🔊 יַפְסִידוּ
yafsidu
ellos perderán
🔊 תַּפְסֵדְנָה
tafsedna
ellas perderán
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
🔊 יַפְסִידוּ yafsidu
Imperativo
🔊 הַפְסֵד!‏
hafsed!
(a un hombre) pierde!
🔊 הַפְסִידִי!‏
hafsidi!
(a una mujer) pierde!
🔊 הַפְסִידוּ!‏
hafsidu!
(a los hombres) perded!
🔊 הַפְסֵדְנָה!‏
hafsedna!
(a los mujeres) perded!
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
🔊 הַפְסִידוּ!‏ hafsidu!
Infinitivo
🔊 לְהַפְסִיד
lehafsid
perder

Formas pasivas Binyán: huf'al

TiempoPersonaSingularPlural
MasculinoFemeninoMasculinoFemenino
Presente / participio
🔊 מֻפְסָד ~ מופסד
mufsad
m. soy (eres, es) perdido
🔊 מֻפְסֶדֶת ~ מופסדת
mufsedet
f. soy (eres, es) perdida
🔊 מֻפְסָדִים ~ מופסדים
mufsadim
m. somos (sois, son) perdidos
🔊 מֻפְסָדוֹת ~ מופסדות
mufsadot
f. somos (sois, son) perdidas
Pasado1ª
🔊 הֻפְסַדְתִּי ~ הופסדתי
hufsadeti
fui perdido(-a)
🔊 הֻפְסַדְנוּ ~ הופסדנו
hufsadnu
fuimos perdidos(-as)
2ª
🔊 הֻפְסַדְתָּ ~ הופסדת
hufsadeta
m. fuiste perdido
🔊 הֻפְסַדְתְּ ~ הופסדת
hufsadet
f. fuiste perdida
🔊 הֻפְסַדְתֶּם ~ הופסדתם
hufsadetem
m. fuisteis perdidos
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
🔊 הֻפְסַדְתֶּם ~ הופסדתם hufsadetem
🔊 הֻפְסַדְתֶּן ~ הופסדתן
hufsadeten
f. fuisteis perdidas
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
🔊 הֻפְסַדְתֶּן ~ הופסדתן hufsadeten
3ª
🔊 הֻפְסַד ~ הופסד
hufsad
él fue perdido
🔊 הֻפְסְדָה ~ הופסדה
hufseda
ella fue perdida
🔊 הֻפְסְדוּ ~ הופסדו
hufsedu
fueron perdidos(-as)
Futuro1ª
🔊 אֻפְסַד ~ אופסד
ufsad
seré perdido(-a)
🔊 נֻפְסַד ~ נופסד
nufsad
seremos perdidos(-as)
2ª
🔊 תֻּפְסַד ~ תופסד
tufsad
m. serás perdido
🔊 תֻּפְסְדִי ~ תופסדי
tufsedi
f. serás perdida
🔊 תֻּפְסְדוּ ~ תופסדו
tufsedu
m. seréis perdidos
🔊 תֻּפְסַדְנָה ~ תופסדנה
tufsadna
f. seréis perdidas
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
🔊 תֻּפְסְדוּ ~ תופסדו tufsedu
3ª
🔊 יֻפְסַד ~ יופסד
yufsad
él será perdido
🔊 תֻּפְסַד ~ תופסד
tufsad
ella será perdida
🔊 יֻפְסְדוּ ~ יופסדו
yufsedu
ellos serán perdidos
🔊 תֻּפְסַדְנָה ~ תופסדנה
tufsadna
ellas serán perdidas
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
🔊 יֻפְסְדוּ ~ יופסדו yufsedu
 * Clique o mueva su ratón sobre las formas marcadas con * para ver más.

Ver también

PalabraRaízCategoríaSignificado
🔊 הֶפְסֵדhefsedפ - ס - דSustantivo – modelo hektel, masculinopérdida, daños
🔊 נִפְסָדnifsadפ - ס - דAdjetivo – modelo niktalimpropio, defectuoso (lit.); indecente (lit.)
Política de privacidadAcerca de este sitioFacebook Twitter

Su opinión o comentario

¿Qué puede hacer mejor pealim.com? Por favor, no dude en decirnos lo que piensa
¡Gracias! Tu mensaje ha sido enviado. Vamos a leerlo y, si es posible, contestará.

Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.

Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.

Preferencias

Forma de mostrar las palabras en hebreo:

Transliteración al alfabeto latino: