Verbo – NIF'AL
Raíz: מ - צ - א
La radical final de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Presente / participio | נִמְצָא nimtza m. estoy(-ás,-á) | נִמְצֵאת nimtzet f. estoy(-ás,-á) | נִמְצָאִים nimtza'im m. estamos(-áis,-án) | נִמְצָאוֹת nimtza'ot f. estamos(-áis,-án) | |
Pasado | 1ª | נִמְצֵאתִי nimtzeti estuve | נִמְצֵאנוּ nimtzenu estuvimos | ||
2ª | נִמְצֵאתָ nimtzeta m. estuviste | נִמְצֵאת nimtzet f. estuviste | נִמְצֵאתֶם nimtzetem m. estuvisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: נִמְצֵאתֶם nimtzetem | נִמְצֵאתֶן nimtzeten f. estuvisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: נִמְצֵאתֶן nimtzeten | |
3ª | נִמְצָא nimtza él estuvo | נִמְצְאָה nimtze'a ella estuvo | נִמְצְאוּ nimtze'u estuvieron | ||
Futuro | 1ª | אֶמָּצֵא ematze estaré | נִמָּצֵא ~ נימצא nimatze estaremos | ||
2ª | תִּמָּצֵא ~ תימצא timatze m. estarás | תִּמָּצְאִי ~ תימצאי timatz'i f. estarás | תִּמָּצְאוּ ~ תימצאו timatz'u m. estaréis | תִּמָּצֶאנָה ~ תימצאנה timatzena f. estaréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תִּמָּצְאוּ ~ תימצאו timatz'u | |
3ª | יִמָּצֵא ~ יימצא yimatze él estará | תִּמָּצֵא ~ תימצא timatze ella estará | יִמָּצְאוּ ~ יימצאו yimatz'u ellos estarán | תִּמָּצֶאנָה ~ תימצאנה timatzena ellas estarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יִמָּצְאוּ ~ יימצאו yimatz'u | |
Imperativo | הִמָּצֵא! ~ הימצא! himatze! (a un hombre) está! | הִמָּצְאִי! ~ הימצאי! himatz'i! (a una mujer) está! | הִמָּצְאוּ! ~ הימצאו! himatz'u! (a los hombres) estad! | הִמָּצֶאנָה! ~ הימצאנה! himatzena! (a los mujeres) estad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הִמָּצְאוּ! ~ הימצאו! himatz'u! | |
Infinitivo | לְהִמָּצֵא ~ להימצא lehimatze estar |
Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
---|---|---|---|
הִימָּצְאוּת | מ - צ - א | Sustantivo – modelo hikkatlut, femenino | ubicación; presencia |
הַמְצָאָה | מ - צ - א | Sustantivo – modelo haktala, femenino | invención; fabricación |
הִתְמַצְּאוּת | מ - צ - א | Sustantivo – modelo hitkattlut, femenino | familiaridad; orientación (en un tema, etc.) |
לִמְצוֹא | מ - צ - א | Verbo – pa'al | encontrar, hallar, encontrarse (con) |
לְהַמְצִיא | מ - צ - א | Verbo – hif'il | inventar; presentar |
לְהִתְמַצֵּא | מ - צ - א | Verbo – hitpa'el | estar familiarizado (con algo), conocer bien |
מָצוּי | מ - צ - ה | Adjetivo – modelo katul | presente, existente; común, usual |
מְצִיאָה | מ - צ - א | Sustantivo – modelo ktila, femenino | descubrimiento; hallazgo, buen partido (coloquial) |
מְצִיאוּת | מ - צ - א | Sustantivo | realidad; existencia |
מְצִיאוּתִי | מ - צ - א | Adjetivo | objetivo, realista |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.