pealim.com
  • Dictionary
    • Prepositions
    • Cardinal numerals
    • All words
  • Constructor
  • Articles
    • Grammar case studies
    • Declaration of Independence, part 1
    • Declaration of Independence, part 2
    • Declaration of Independence, part 3
    • Adon Olam
    • Song: HaKol Patuach
    • SimilarWeb raises $25m (Calcalist), part 1
    • SimilarWeb raises $25m (Calcalist), part 2
    • A list of Hebrew podcasts
    • Writing with and without vowels
    • How to dress in Hebrew
    • Expressing obligation in Hebrew
    • A financial market vocabulary
    • Hebrew verbs quiz
    • Links
    • About
  • Language
    • English
    • Русский
    • Español
    • עברית
  • More
    • Preferences
    • Give us feedback!
Download on App StoreGet it on Google Play

Need Hebrew verb conjugations offline?

Buy Pealim mobile app to see Hebrew verb tables offline with instant search.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC. The Apple logo is a trademark of Apple Inc. App Store is a service mark of Apple Inc.

Conjugation of לְהִתְאַמֵּץ https://www.pealim.com

Verb – HITPA'EL

Root: א - מ - ץ

The first radical of this word is guttural; this affects the adjacent vowels.

Meaning

to strain, to endeavour
Verb formPersonSingularPlural
MasculineFeminineMasculineFeminine
Present tense / Participle
מִתְאַמֵּץ
mit'ametz
I / you m. sg. / he / it strain(s)
מִתְאַמֶּצֶת
mit'ametzet
I / you f. sg. / she / it strain(s)
מִתְאַמְּצִים
mit'amtzim
we / you m. pl. / they m. strain
מִתְאַמְּצוֹת
mit'amtzot
we / you f. pl. / they f. strain
Past tense1st
הִתְאַמַּצְתִּי
hit'amatzti
I strained
הִתְאַמַּצְנוּ
hit'amatznu
we strained
2nd
הִתְאַמַּצְתָּ
hit'amatzta
you m. sg. strained
הִתְאַמַּצְתְּ
hit'amatzt
you f. sg. strained
הִתְאַמַּצְתֶּם
hit'amatztem
you m. pl. strained
The ending is usually unstressed in spoken language:
הִתְאַמַּצְתֶּם hit'amatztem
הִתְאַמַּצְתֶּן
hit'amatzten
you f. pl. strained
The ending is usually unstressed in spoken language:
הִתְאַמַּצְתֶּן hit'amatzten
3rd
הִתְאַמֵּץ
hit'ametz
he / it strained
הִתְאַמְּצָה
hit'amtza
she / it strained
הִתְאַמְּצוּ
hit'amtzu
they strained
Future tense1st
אֶתְאַמֵּץ
et'ametz
I will strain
נִתְאַמֵּץ
nit'ametz
we will strain
2nd
תִּתְאַמֵּץ
tit'ametz
you m. sg. will strain
תִּתְאַמְּצִי
tit'amtzi
you f. sg. will strain
תִּתְאַמְּצוּ
tit'amtzu
you m. pl. will strain
תִּתְאַמֵּצְנָה
tit'ametzna
you f. pl. will strain
In modern language, the masculine form is generally used:
תִּתְאַמְּצוּ tit'amtzu
3rd
יִתְאַמֵּץ
yit'ametz
he / it will strain
תִּתְאַמֵּץ
tit'ametz
she / it will strain
יִתְאַמְּצוּ
yit'amtzu
they m. will strain
תִּתְאַמֵּצְנָה
tit'ametzna
they f. will strain
In modern language, the masculine form is generally used:
יִתְאַמְּצוּ yit'amtzu
Imperative
הִתְאַמֵּץ!‏
hit'ametz!
(to a man) strain!
הִתְאַמְּצִי!‏
hit'amtzi!
(to a woman) strain!
הִתְאַמְּצוּ!‏
hit'amtzu!
(to men) strain!
הִתְאַמֵּצְנָה!‏
hit'ametzna!
(to women) strain!
In modern language, the masculine form is generally used:
הִתְאַמְּצוּ!‏ hit'amtzu!
Infinitive
לְהִתְאַמֵּץ
lehit'ametz
to strain
 * Click or move your mouse over the forms marked with a * to see more.

See also

WordRootPart of speechMeaning
אוֹמֶץ
ometz
א - מ - ץNoun – kotel pattern, masculinebravery, courage, valour
אִימּוּץ
imutz
א - מ - ץNoun – kittul pattern, masculineadoption, fostering (child); espousal, adoption (idea, etc.)
אַמִּיץ
amitz
א - מ - ץAdjective – kattil patternbrave, courageous
לֶאֱמוֹץ
le'emotz
א - מ - ץVerb – pa'alto take courage, to be courageous (archaic)
לְאַמֵּץ
le'ametz
א - מ - ץVerb – pi'elto adopt; to support, to encourage, to strengthen
מַאֲמָץ
ma'amatz
א - מ - ץNoun – maktal pattern, masculineeffort, strain
Privacy policyAbout this siteFacebook Twitter

Feedback

What can make pealim.com better? Please don't hesitate to tell us what you think.
Thank you! Your message has been sent. We will read it and, if possible, will reply.

Unfortunately your message cannot be sent. We will try to resolve the technical error asap.

In the meantime, you can leave a message at our Facebook page."

Preferences

Hebrew writing display:

Latin transliteration: