pealim.com
  • Dictionary
    • Prepositions
    • Cardinal numerals
    • All words
  • Constructor
  • Articles
    • Grammar case studies
    • Declaration of Independence, part 1
    • Declaration of Independence, part 2
    • Declaration of Independence, part 3
    • Adon Olam
    • Song: HaKol Patuach
    • SimilarWeb raises $25m (Calcalist), part 1
    • SimilarWeb raises $25m (Calcalist), part 2
    • A list of Hebrew podcasts
    • Writing with and without vowels
    • How to dress in Hebrew
    • Expressing obligation in Hebrew
    • A financial market vocabulary
    • Hebrew verbs quiz
    • Links
    • About
  • Language
    • English
    • Русский
    • Español
    • עברית
  • More
    • Preferences
    • Give us feedback!
Download on App StoreGet it on Google Play

Need Hebrew verb conjugations offline?

Buy Pealim mobile app to see Hebrew verb tables offline with instant search.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC. The Apple logo is a trademark of Apple Inc. App Store is a service mark of Apple Inc.

Conjugation of לְהַמְעִיט https://www.pealim.com

Verb – HIF'IL

Root: מ - ע - ט

The middle radical of this word is guttural; this affects the adjacent vowels.

Meaning

to cause to decrease, diminish

Active forms Binyan Hif'il

Verb formPersonSingularPlural
MasculineFeminineMasculineFeminine
Present tense / Participle
מַמְעִיט
mam'it
I / you m. sg. / he / it cause(s) to decrease
מַמְעִיטָה
mam'ita
I / you f. sg. / she / it cause(s) to decrease
מַמְעִיטִים
mam'itim
we / you m. pl. / they m. cause to decrease
מַמְעִיטוֹת
mam'itot
we / you f. pl. / they f. cause to decrease
Past tense1st
הִמְעַטְתִּי
him'ateti
I caused to decrease
הִמְעַטְנוּ
him'atnu
we caused to decrease
2nd
הִמְעַטְתָּ
him'ateta
you m. sg. caused to decrease
הִמְעַטְתְּ
him'atet
you f. sg. caused to decrease
הִמְעַטְתֶּם
him'atetem
you m. pl. caused to decrease
The ending is usually unstressed in spoken language:
הִמְעַטְתֶּם him'atetem
הִמְעַטְתֶּן
him'ateten
you f. pl. caused to decrease
The ending is usually unstressed in spoken language:
הִמְעַטְתֶּן him'ateten
3rd
הִמְעִיט
him'it
he / it caused to decrease
הִמְעִיטָה
him'ita
she / it caused to decrease
הִמְעִיטוּ
him'itu
they caused to decrease
Future tense1st
אַמְעִיט
am'it
I will cause to decrease
נַמְעִיט
nam'it
we will cause to decrease
2nd
תַּמְעִיט
tam'it
you m. sg. will cause to decrease
תַּמְעִיטִי
tam'iti
you f. sg. will cause to decrease
תַּמְעִיטוּ
tam'itu
you m. pl. will cause to decrease
תַּמְעֵטְנָה
tam'etna
you f. pl. will cause to decrease
In modern language, the masculine form is generally used:
תַּמְעִיטוּ tam'itu
3rd
יַמְעִיט
yam'it
he / it will cause to decrease
תַּמְעִיט
tam'it
she / it will cause to decrease
יַמְעִיטוּ
yam'itu
they m. will cause to decrease
תַּמְעֵטְנָה
tam'etna
they f. will cause to decrease
In modern language, the masculine form is generally used:
יַמְעִיטוּ yam'itu
Imperative
הַמְעֵט!‏
ham'et!
(to a man) cause to decrease!
הַמְעִיטִי!‏
ham'iti!
(to a woman) cause to decrease!
הַמְעִיטוּ!‏
ham'itu!
(to men) cause to decrease!
הַמְעֵטְנָה!‏
ham'etna!
(to women) cause to decrease!
In modern language, the masculine form is generally used:
הַמְעִיטוּ!‏ ham'itu!
Infinitive
לְהַמְעִיט
leham'it
to cause to decrease

Passive forms Binyan Huf'al

Verb formPersonSingularPlural
MasculineFeminineMasculineFeminine
Present tense / Participle
מֻמְעָט ~ מומעט
mum'at
I am / you m. sg. are / he / it is caused to decrease
מֻמְעֶטֶת ~ מומעטת
mum'etet
I am / you f. sg. are / she / it is caused to decrease
מֻמְעָטִים ~ מומעטים
mum'atim
we / you m. pl. / they m. are caused to decrease
מֻמְעָטוֹת ~ מומעטות
mum'atot
we / you f. pl. / they f. are caused to decrease
Past tense1st
הֻמְעַטְתִּי ~ הומעטתי
hum'ateti
I was caused to decrease
הֻמְעַטְנוּ ~ הומעטנו
hum'atnu
we were caused to decrease
2nd
הֻמְעַטְתָּ ~ הומעטת
hum'ateta
you m. sg. were caused to decrease
הֻמְעַטְתְּ ~ הומעטת
hum'atet
you f. sg. were caused to decrease
הֻמְעַטְתֶּם ~ הומעטתם
hum'atetem
you m. pl. were caused to decrease
The ending is usually unstressed in spoken language:
הֻמְעַטְתֶּם ~ הומעטתם hum'atetem
הֻמְעַטְתֶּן ~ הומעטתן
hum'ateten
you f. pl. were caused to decrease
The ending is usually unstressed in spoken language:
הֻמְעַטְתֶּן ~ הומעטתן hum'ateten
3rd
הֻמְעַט ~ הומעט
hum'at
he / it was caused to decrease
הֻמְעֲטָה ~ הומעטה
hum'ata
she / it was caused to decrease
הֻמְעֲטוּ ~ הומעטו
hum'atu
they were caused to decrease
Future tense1st
אֻמְעַט ~ אומעט
um'at
I will be caused to decrease
נֻמְעַט ~ נומעט
num'at
we will be caused to decrease
2nd
תֻּמְעַט ~ תומעט
tum'at
you m. sg. will be caused to decrease
תֻּמְעֲטִי ~ תומעטי
tum'ati
you f. sg. will be caused to decrease
תֻּמְעֲטוּ ~ תומעטו
tum'atu
you m. pl. will be caused to decrease
תֻּמְעַטְנָה ~ תומעטנה
tum'atna
you f. pl. will be caused to decrease
In modern language, the masculine form is generally used:
תֻּמְעֲטוּ ~ תומעטו tum'atu
3rd
יֻמְעַט ~ יומעט
yum'at
he / it will be caused to decrease
תֻּמְעַט ~ תומעט
tum'at
she / it will be caused to decrease
יֻמְעֲטוּ ~ יומעטו
yum'atu
they m. will be caused to decrease
תֻּמְעַטְנָה ~ תומעטנה
tum'atna
they f. will be caused to decrease
In modern language, the masculine form is generally used:
יֻמְעֲטוּ ~ יומעטו yum'atu
 * Click or move your mouse over the forms marked with a * to see more.

See also

WordRootPart of speechMeaning
לְמַעֵט
lema'et
מ - ע - טAdverbexcluding, except for
מוּעָט
mu'at
מ - ע - טAdjectivefew in numbers, not numerous
מִיעוּט
mi'ut
מ - ע - טNoun – kittul pattern, masculineminority
מְעַט
me'at
מ - ע - טAdverbfew, little
מָעַט
ma'at
מ - ע - טVerb – pa'alto lessen, to be reduced (literary)
לְמַעֵט
lema'et
מ - ע - טVerb – pi'elto reduce
לְהִתְמַעֵט
lehitma'et
מ - ע - טVerb – hitpa'elto decrease, to diminish (reflexive)
Privacy policyAbout this siteFacebook Twitter

Feedback

What can make pealim.com better? Please don't hesitate to tell us what you think.
Thank you! Your message has been sent. We will read it and, if possible, will reply.

Unfortunately your message cannot be sent. We will try to resolve the technical error asap.

In the meantime, you can leave a message at our Facebook page."

Preferences

Hebrew writing display:

Latin transliteration: