pealim.com
  • Diccionario
    • Preposiciones
    • Numerales cardinales
    • Todas las palabras
  • Constructor
  • Artículos
    • Cómo vestirse en hebreo
    • Acerca de este sitio
  • Idioma
    • English
    • Русский
    • Español
    • עברית
  • Más
    • Configuración
    • ¡Denos su opinión!

151–165 de 259 palabras

PalabraRaízCategoríaSignificado
סְקִירָה
skira
ס - ק - רSustantivo – modelo ktila, femeninoencuesta, revisión, estudio, investigación; descripción, resumen
סְרִיגָה
sriga
ס - ר - גSustantivo – modelo ktila, femeninohacer punto, ganchillo
סְרִיקָה
srika
ס - ר - קSustantivo – modelo ktila, femeninopeinado; búsqueda, rastrillaje
סְתִימָה
stima
ס - ת - םSustantivo – modelo ktila, femeninosellado, relleno; bloqueo; llenado (odontología)
סְתִירָה
stira
ס - ת - רSustantivo – modelo ktila, femeninocontradicción
עֲבִירָה
avira
ע - ב - רSustantivo – modelo ktila, femeninotransición
עֲטִייָּה
atiya
ע - ט - הSustantivo – modelo ktila, femeninouso de la ropa (como un velo)
עֲטִיפָה
atifa
ע - ט - ףSustantivo – modelo ktila, femeninoenvase, envoltura
עֲלִיָּה
aliya
ע - ל - הSustantivo – modelo ktila, femeninosubida, ascenso; inmigración a Israel, aliyah
עֲלִילָה
alila
ע - ל - לSustantivo – modelo ktila, femeninodifamación
עֲלִילָה
alila
ע - ל - לSustantivo – modelo ktila, femeninotrama, historia
עֲמִידָה
amida
ע - מ - דSustantivo – modelo ktila, femeninoestancia de pie, postura; firmeza, durabilidad; la amidá (oración)
עֲנִיבָה
aniva
ע - נ - בSustantivo – modelo ktila, femeninocorbata; circuito
עֲקִיפָה
akifa
ע - ק - ףSustantivo – modelo ktila, femeninocircunvalación, derivación; difracción (física)
עֲקִיצָה
akitza
ע - ק - ץSustantivo – modelo ktila, femeninopicadura, mordedura (de un insecto); broma, sarcasmo (figurativo)
  • <<
  • <
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • >
  • >>
Política de privacidadAcerca de este sitioFacebook Twitter

Su opinión o comentario

¿Qué puede hacer mejor pealim.com? Por favor, no dude en decirnos lo que piensa
¡Gracias! Tu mensaje ha sido enviado. Vamos a leerlo y, si es posible, contestará.

Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.

Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.

Preferencias

Forma de mostrar las palabras en hebreo:

Transliteración al alfabeto latino: