pealim.com
  • Diccionario
    • Preposiciones
    • Numerales cardinales
    • Todas las palabras
  • Constructor
  • Artículos
    • Cómo vestirse en hebreo
    • Acerca de este sitio
  • Idioma
    • English
    • Русский
    • Español
    • עברית
  • Más
    • Configuración
    • ¡Denos su opinión!

Conjugación de לְפַרְשֵׁן https://www.pealim.com

Verbo – PI'EL

Raíz: פ - ר - שׁ - ן

La radical media de esta palabra es gutural. No puede soportar un daguesh, y las vocales adyacentes pueden estar afectados.

La radical final de esta palabra puede asimilarse con el sufijo en formas declinadas.

La raíz de esta palabra es cuadriliteral. La segunda y tercera radicales ocupan el lugar reservado para el radical media en el modelo de inflexión.

Traducción

comentar, narrar (coloq.); interpretar, explicar (coloq.)

🔊 ¡Nuevo! Escucha la pronunciación de cada forma

Haga clic en el ícono del altavoz junto a cualquier forma hebrea para escuchar su pronunciación.

TiempoPersonaSingularPlural
MasculinoFemeninoMasculinoFemenino
Presente / participio
🔊 מְפַרְשֵׁן
mefarshen
m. comento(-as,-a)
🔊 מְפַרְשֶׁנֶת
mefarshenet
f. comento(-as,-a)
🔊 מְפַרְשְׁנִים
mefarshenim
m. comentamos(-áis,-an)
🔊 מְפַרְשְׁנוֹת
mefarshenot
f. comentamos(-áis,-an)
Pasado1ª
🔊 פִּרְשַׁנְתִּי
pirshanti
comenté
🔊 פִּרְשַׁנּוּ
pirshannu
comentamos
2ª
🔊 פִּרְשַׁנְתָּ
pirshanta
m. comentaste
🔊 פִּרְשַׁנְתְּ
pirshant
f. comentaste
🔊 פִּרְשַׁנְתֶּם
pirshantem
m. comentasteis
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
🔊 פִּרְשַׁנְתֶּם pirshantem
🔊 פִּרְשַׁנְתֶּן
pirshanten
f. comentasteis
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
🔊 פִּרְשַׁנְתֶּן pirshanten
3ª
🔊 פִּרְשֵׁן
pirshen
él comentó
🔊 פִּרְשְׁנָה
pirshena
ella comentó
🔊 פִּרְשְׁנוּ
pirshenu
comentaron
Futuro1ª
🔊 אֲפַרְשֵׁן
afarshen
comentaré
🔊 נְפַרְשֵׁן
nefarshen
comentaremos
2ª
🔊 תְּפַרְשֵׁן
tefarshen
m. comentarás
🔊 תְּפַרְשְׁנִי
tefarsheni
f. comentarás
🔊 תְּפַרְשְׁנוּ
tefarshenu
m. comentaréis
🔊 תְּפַרְשֵׁנָּה
tefarshenna
f. comentaréis
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
🔊 תְּפַרְשְׁנוּ tefarshenu
3ª
🔊 יְפַרְשֵׁן
yefarshen
él comentará
🔊 תְּפַרְשֵׁן
tefarshen
ella comentará
🔊 יְפַרְשְׁנוּ
yefarshenu
ellos comentarán
🔊 תְּפַרְשֵׁנָּה
tefarshenna
ellas comentarán
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
🔊 יְפַרְשְׁנוּ yefarshenu
Imperativo
🔊 פַּרְשֵׁן!‏
parshen!
(a un hombre) comenta!
🔊 פַּרְשְׁנִי!‏
parsheni!
(a una mujer) comenta!
🔊 פַּרְשְׁנוּ!‏
parshenu!
(a los hombres) comentad!
🔊 פַּרְשֵׁנָּה!‏
parshenna!
(a los mujeres) comentad!
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
🔊 פַּרְשְׁנוּ!‏ parshenu!
Infinitivo
🔊 לְפַרְשֵׁן
lefarshen
comentar
 * Clique o mueva su ratón sobre las formas marcadas con * para ver más.
Política de privacidadAcerca de este sitioFacebook Twitter

Su opinión o comentario

¿Qué puede hacer mejor pealim.com? Por favor, no dude en decirnos lo que piensa
¡Gracias! Tu mensaje ha sido enviado. Vamos a leerlo y, si es posible, contestará.

Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.

Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.

Preferencias

Forma de mostrar las palabras en hebreo:

Transliteración al alfabeto latino: