Verbo – PI'EL
Raíz: ה - נ - ה - ן
La primera radical de esta palabra es gutural; esto afecta a las vocales adyacentes.
La radical final de esta palabra puede asimilarse con el sufijo en formas declinadas.
La raíz de esta palabra es cuadriliteral. La segunda y tercera radicales ocupan el lugar reservado para el radical media en el modelo de inflexión.
| Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
| Presente / participio | מְהַנְהֵן mehanhen m. cabeceo(-as,-a) | מְהַנְהֶנֶת mehanhenet f. cabeceo(-as,-a) | מְהַנְהֲנִים mehanhanim m. cabeceamos(-áis,-an) | מְהַנְהֲנוֹת mehanhanot f. cabeceamos(-áis,-an) | |
| Pasado | 1ª | הִנְהַנְתִּי hinhanti cabeceé | הִנְהַנּוּ hinhannu cabeceamos | ||
| 2ª | הִנְהַנְתָּ hinhanta m. cabeceaste | הִנְהַנְתְּ hinhant f. cabeceaste | הִנְהַנְתֶּם hinhantem m. cabeceasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִנְהַנְתֶּם hinhantem | הִנְהַנְתֶּן hinhanten f. cabeceasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִנְהַנְתֶּן hinhanten | |
| 3ª | הִנְהֵן hinhen él cabeceó | הִנְהֲנָה hinhana ella cabeceó | הִנְהֲנוּ hinhanu cabecearon | ||
| Futuro | 1ª | אֲהַנְהֵן ahanhen cabecearé | נְהַנְהֵן nehanhen cabecearemos | ||
| 2ª | תְּהַנְהֵן tehanhen m. cabecearás | תְּהַנְהֲנִי tehanhani f. cabecearás | תְּהַנְהֲנוּ tehanhanu m. cabecearéis | תְּהַנְהֵנָּה tehanhenna f. cabecearéis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּהַנְהֲנוּ tehanhanu | |
| 3ª | יְהַנְהֵן yehanhen él cabeceará | תְּהַנְהֵן tehanhen ella cabeceará | יְהַנְהֲנוּ yehanhanu ellos cabecearán | תְּהַנְהֵנָּה tehanhenna ellas cabecearán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְהַנְהֲנוּ yehanhanu | |
| Imperativo | הַנְהֵן! hanhen! (a un hombre) cabecea! | הַנְהֲנִי! hanhani! (a una mujer) cabecea! | הַנְהֲנוּ! hanhanu! (a los hombres) cabecead! | הַנְהֵנָּה! hanhenna! (a los mujeres) cabecead! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הַנְהֲנוּ! hanhanu! | |
| Infinitivo | לְהַנְהֵן lehanhen cabecear | ||||
| Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
| Presente / participio | מְהֻנְהָן ~ מהונהן mehunhan m. soy (eres, es) cabeceado | מְהֻנְהֶנֶת ~ מהונהנת mehunhenet f. soy (eres, es) cabeceada | מְהֻנְהָנִים ~ מהונהנים mehunhanim m. somos (sois, son) cabeceados | מְהֻנְהָנוֹת ~ מהונהנות mehunhanot f. somos (sois, son) cabeceadas | |
| Pasado | 1ª | הֻנְהַנְתִּי ~ הונהנתי hunhanti fui cabeceado(-a) | הֻנְהַנּוּ ~ הונהנו hunhannu fuimos cabeceados(-as) | ||
| 2ª | הֻנְהַנְתָּ ~ הונהנת hunhanta m. fuiste cabeceado | הֻנְהַנְתְּ ~ הונהנת hunhant f. fuiste cabeceada | הֻנְהַנְתֶּם ~ הונהנתם hunhantem m. fuisteis cabeceados Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻנְהַנְתֶּם ~ הונהנתם hunhantem | הֻנְהַנְתֶּן ~ הונהנתן hunhanten f. fuisteis cabeceadas Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הֻנְהַנְתֶּן ~ הונהנתן hunhanten | |
| 3ª | הֻנְהַן ~ הונהן hunhan él fue cabeceado | הֻנְהֲנָה ~ הונהנה hunhana ella fue cabeceada | הֻנְהֲנוּ ~ הונהנו hunhanu fueron cabeceados(-as) | ||
| Futuro | 1ª | אֲהֻנְהַן ~ אהונהן ahunhan seré cabeceado(-a) | נְהֻנְהַן ~ נהונהן nehunhan seremos cabeceados(-as) | ||
| 2ª | תְּהֻנְהַן ~ תהונהן tehunhan m. serás cabeceado | תְּהֻנְהֲנִי ~ תהונהני tehunhani f. serás cabeceada | תְּהֻנְהֲנוּ ~ תהונהנו tehunhanu m. seréis cabeceados | תְּהֻנְהַנָּה ~ תהונהנה tehunhanna f. seréis cabeceadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תְּהֻנְהֲנוּ ~ תהונהנו tehunhanu | |
| 3ª | יְהֻנְהַן ~ יהונהן yehunhan él será cabeceado | תְּהֻנְהַן ~ תהונהן tehunhan ella será cabeceada | יְהֻנְהֲנוּ ~ יהונהנו yehunhanu ellos serán cabeceados | תְּהֻנְהַנָּה ~ תהונהנה tehunhanna ellas serán cabeceadas En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יְהֻנְהֲנוּ ~ יהונהנו yehunhanu | |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.