Verbo – HITPA'EL
Raíz: צ - י - ן
La radical final de esta palabra puede asimilarse con el sufijo en formas declinadas.
| Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
| Presente / participio | מִצְטַיֵּן ~ מצטיין mitztayen m. sobresalgo(-es,-e) | מִצְטַיֶּנֶת ~ מצטיינת mitztayenet f. sobresalgo(-es,-e) | מִצְטַיְּנִים ~ מצטיינים mitztaynim m. sobresalimos(-ís,-en) | מִצְטַיְּנוֹת ~ מצטיינות mitztaynot f. sobresalimos(-ís,-en) | |
| Pasado | 1ª | הִצְטַיַּנְתִּי ~ הצטיינתי hitztayanti sobresalí | הִצְטַיַּנּוּ ~ הצטיינו hitztayannu sobresalimos | ||
| 2ª | הִצְטַיַּנְתָּ ~ הצטיינת hitztayanta m. sobresaliste | הִצְטַיַּנְתְּ ~ הצטיינת hitztayant f. sobresaliste | הִצְטַיַּנְתֶּם ~ הצטיינתם hitztayantem m. sobresalisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִצְטַיַּנְתֶּם ~ הצטיינתם hitztayantem | הִצְטַיַּנְתֶּן ~ הצטיינתן hitztayanten f. sobresalisteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִצְטַיַּנְתֶּן ~ הצטיינתן hitztayanten | |
| 3ª | הִצְטַיֵּן ~ הצטיין hitztayen él sobresalió | הִצְטַיְּנָה ~ הצטיינה hitztayna ella sobresalió | הִצְטַיְּנוּ ~ הצטיינו hitztaynu sobresalieron | ||
| Futuro | 1ª | אֶצְטַיֵּן ~ אצטיין etztayen sobresaldré | נִצְטַיֵּן ~ נצטיין nitztayen sobresaldremos | ||
| 2ª | תִּצְטַיֵּן ~ תצטיין titztayen m. sobresaldrás | תִּצְטַיְּנִי ~ תצטייני titztayni f. sobresaldrás | תִּצְטַיְּנוּ ~ תצטיינו titztaynu m. sobresaldréis | תִּצְטַיֵּנָּה ~ תצטיינה titztayenna f. sobresaldréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תִּצְטַיְּנוּ ~ תצטיינו titztaynu | |
| 3ª | יִצְטַיֵּן ~ יצטיין yitztayen él sobresaldrá | תִּצְטַיֵּן ~ תצטיין titztayen ella sobresaldrá | יִצְטַיְּנוּ ~ יצטיינו yitztaynu ellos sobresaldrán | תִּצְטַיֵּנָּה ~ תצטיינה titztayenna ellas sobresaldrán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יִצְטַיְּנוּ ~ יצטיינו yitztaynu | |
| Imperativo | הִצְטַיֵּן! ~ הצטיין! hitztayen! (a un hombre) sobresal! | הִצְטַיְּנִי! ~ הצטייני! hitztayni! (a una mujer) sobresal! | הִצְטַיְּנוּ! ~ הצטיינו! hitztaynu! (a los hombres) sobresalid! | הִצְטַיֵּנָּה! ~ הצטיינה! hitztayenna! (a los mujeres) sobresalid! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הִצְטַיְּנוּ! ~ הצטיינו! hitztaynu! | |
| Infinitivo | לְהִצְטַיֵּן ~ להצטיין lehitztayen sobresalir | ||||
| Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
|---|---|---|---|
מְצוּיָּן | צ - י - ן | Adjetivo – modelo mekuttal | excelente, excepcional, maravilloso; marcado, señalado, indicado |
צִיּוּן | צ - י - ן | Sustantivo – modelo kittul, masculino | marca, puntuación, grado; indicador; notación, sistema de notación; índice (matemáticas) |
לְצַייֵּן | צ - י - ן | Verbo – pi'el | señalar, indicar |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.