pealim.com
  • Diccionario
    • Preposiciones
    • Numerales cardinales
    • Todas las palabras
  • Constructor
  • Artículos
    • Cómo vestirse en hebreo
    • Acerca de este sitio
  • Idioma
    • English
    • Русский
    • Español
    • עברית
  • Más
    • Configuración
    • ¡Denos su opinión!

Conjugación de לְפַרְקֵד https://www.pealim.com

Verbo – PI'EL

Raíz: פ - ר - ק - ד

La radical media de esta palabra es gutural. No puede soportar un daguesh, y las vocales adyacentes pueden estar afectados.

La raíz de esta palabra es cuadriliteral. La segunda y tercera radicales ocupan el lugar reservado para el radical media en el modelo de inflexión.

Traducción

poner boca arriba

🔊 ¡Nuevo! Escucha la pronunciación de cada forma

Haga clic en el ícono del altavoz junto a cualquier forma hebrea para escuchar su pronunciación.

Las formas activas Binyán: pi'el

TiempoPersonaSingularPlural
MasculinoFemeninoMasculinoFemenino
Presente / participio
🔊 מְפַרְקֵד
mefarked
m. pongo(-es,-e) boca arriba
🔊 מְפַרְקֶדֶת
mefarkedet
f. pongo(-es,-e) boca arriba
🔊 מְפַרְקְדִים
mefarkedim
m. ponemos(-éis,-en) boca arriba
🔊 מְפַרְקְדוֹת
mefarkedot
f. ponemos(-éis,-en) boca arriba
Pasado1ª
🔊 פִּרְקַדְתִּי
pirkadeti
puse boca arriba
🔊 פִּרְקַדְנוּ
pirkadnu
pusimos boca arriba
2ª
🔊 פִּרְקַדְתָּ
pirkadeta
m. pusiste boca arriba
🔊 פִּרְקַדְתְּ
pirkadet
f. pusiste boca arriba
🔊 פִּרְקַדְתֶּם
pirkadetem
m. pusisteis boca arriba
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
🔊 פִּרְקַדְתֶּם pirkadetem
🔊 פִּרְקַדְתֶּן
pirkadeten
f. pusisteis boca arriba
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
🔊 פִּרְקַדְתֶּן pirkadeten
3ª
🔊 פִּרְקֵד
pirked
él puso boca arriba
🔊 פִּרְקְדָה
pirkeda
ella puso boca arriba
🔊 פִּרְקְדוּ
pirkedu
pusieron boca arriba
Futuro1ª
🔊 אֲפַרְקֵד
afarked
pondré boca arriba
🔊 נְפַרְקֵד
nefarked
pondremos boca arriba
2ª
🔊 תְּפַרְקֵד
tefarked
m. pondrás boca arriba
🔊 תְּפַרְקְדִי
tefarkedi
f. pondrás boca arriba
🔊 תְּפַרְקְדוּ
tefarkedu
m. pondréis boca arriba
🔊 תְּפַרְקֵדְנָה
tefarkedna
f. pondréis boca arriba
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
🔊 תְּפַרְקְדוּ tefarkedu
3ª
🔊 יְפַרְקֵד
yefarked
él pondrá boca arriba
🔊 תְּפַרְקֵד
tefarked
ella pondrá boca arriba
🔊 יְפַרְקְדוּ
yefarkedu
ellos pondrán boca arriba
🔊 תְּפַרְקֵדְנָה
tefarkedna
ellas pondrán boca arriba
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
🔊 יְפַרְקְדוּ yefarkedu
Imperativo
🔊 פַּרְקֵד!‏
parked!
(a un hombre) pon boca arriba!
🔊 פַּרְקְדִי!‏
parkedi!
(a una mujer) pon boca arriba!
🔊 פַּרְקְדוּ!‏
parkedu!
(a los hombres) poned boca arriba!
🔊 פַּרְקֵדְנָה!‏
parkedna!
(a los mujeres) poned boca arriba!
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
🔊 פַּרְקְדוּ!‏ parkedu!
Infinitivo
🔊 לְפַרְקֵד
lefarked
poner boca arriba

Formas pasivas Binyán: pu'al

TiempoPersonaSingularPlural
MasculinoFemeninoMasculinoFemenino
Presente / participio
🔊 מְפֻרְקָד ~ מפורקד
mefurkad
m. soy (eres, es) puesto boca arriba
🔊 מְפֻרְקֶדֶת ~ מפורקדת
mefurkedet
f. soy (eres, es) puesta boca arriba
🔊 מְפֻרְקָדִים ~ מפורקדים
mefurkadim
m. somos (sois, son) puestos boca arriba
🔊 מְפֻרְקָדוֹת ~ מפורקדות
mefurkadot
f. somos (sois, son) puestas boca arriba
Pasado1ª
🔊 פֻּרְקַדְתִּי ~ פורקדתי
purkadeti
fui puesto(-a) boca arriba
🔊 פֻּרְקַדְנוּ ~ פורקדנו
purkadnu
fuimos puestos(-as) boca arriba
2ª
🔊 פֻּרְקַדְתָּ ~ פורקדת
purkadeta
m. fuiste puesto boca arriba
🔊 פֻּרְקַדְתְּ ~ פורקדת
purkadet
f. fuiste puesta boca arriba
🔊 פֻּרְקַדְתֶּם ~ פורקדתם
purkadetem
m. fuisteis puestos boca arriba
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
🔊 פֻּרְקַדְתֶּם ~ פורקדתם purkadetem
🔊 פֻּרְקַדְתֶּן ~ פורקדתן
purkadeten
f. fuisteis puestas boca arriba
Coloquialmente el acento no es agudo sino grave:
🔊 פֻּרְקַדְתֶּן ~ פורקדתן purkadeten
3ª
🔊 פֻּרְקַד ~ פורקד
purkad
él fue puesto boca arriba
🔊 פֻּרְקְדָה ~ פורקדה
purkeda
ella fue puesta boca arriba
🔊 פֻּרְקְדוּ ~ פורקדו
purkedu
fueron puestos(-as) boca arriba
Futuro1ª
🔊 אֲפֻרְקַד ~ אפורקד
afurkad
seré puesto(-a) boca arriba
🔊 נְפֻרְקַד ~ נפורקד
nefurkad
seremos puestos(-as) boca arriba
2ª
🔊 תְּפֻרְקַד ~ תפורקד
tefurkad
m. serás puesto boca arriba
🔊 תְּפֻרְקְדִי ~ תפורקדי
tefurkedi
f. serás puesta boca arriba
🔊 תְּפֻרְקְדוּ ~ תפורקדו
tefurkedu
m. seréis puestos boca arriba
🔊 תְּפֻרְקַדְנָה ~ תפורקדנה
tefurkadna
f. seréis puestas boca arriba
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
🔊 תְּפֻרְקְדוּ ~ תפורקדו tefurkedu
3ª
🔊 יְפֻרְקַד ~ יפורקד
yefurkad
él será puesto boca arriba
🔊 תְּפֻרְקַד ~ תפורקד
tefurkad
ella será puesta boca arriba
🔊 יְפֻרְקְדוּ ~ יפורקדו
yefurkedu
ellos serán puestos boca arriba
🔊 תְּפֻרְקַדְנָה ~ תפורקדנה
tefurkadna
ellas serán puestas boca arriba
En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente:
🔊 יְפֻרְקְדוּ ~ יפורקדו yefurkedu
 * Clique o mueva su ratón sobre las formas marcadas con * para ver más.
Política de privacidadAcerca de este sitioFacebook Twitter

Su opinión o comentario

¿Qué puede hacer mejor pealim.com? Por favor, no dude en decirnos lo que piensa
¡Gracias! Tu mensaje ha sido enviado. Vamos a leerlo y, si es posible, contestará.

Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.

Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.

Preferencias

Forma de mostrar las palabras en hebreo:

Transliteración al alfabeto latino: