Verbo – HIF'IL
Raíz: נ - ב - ט
La primera radical de esta palabra puede asimilarse con la segunda radical en las formas declinadas.
| Tiempo | Persona | Singular | Plural | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
| Presente / participio | מַבִּיט mabit m. miro(-as,-a) | מַבִּיטָה mabita f. miro(-as,-a) | מַבִּיטִים mabitim m. miramos(-áis,-an) | מַבִּיטוֹת mabitot f. miramos(-áis,-an) | |
| Pasado | 1ª | הִבַּטְתִּי hibateti miré | הִבַּטְנוּ hibatnu miramos | ||
| 2ª | הִבַּטְתָּ hibateta m. miraste | הִבַּטְתְּ hibatet f. miraste | הִבַּטְתֶּם hibatetem m. mirasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִבַּטְתֶּם hibatetem | הִבַּטְתֶּן hibateten f. mirasteis Coloquialmente el acento no es agudo sino grave: הִבַּטְתֶּן hibateten | |
| 3ª | הִבִּיט hibit él miró | הִבִּיטָה hibita ella miró | הִבִּיטוּ hibitu miraron | ||
| Futuro | 1ª | אַבִּיט abit miraré | נַבִּיט nabit miraremos | ||
| 2ª | תַּבִּיט tabit m. mirarás | תַּבִּיטִי tabiti f. mirarás | תַּבִּיטוּ tabitu m. miraréis | תַּבֵּטְנָה tabetna f. miraréis En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: תַּבִּיטוּ tabitu | |
| 3ª | יַבִּיט yabit él mirará | תַּבִּיט tabit ella mirará | יַבִּיטוּ yabitu ellos mirarán | תַּבֵּטְנָה tabetna ellas mirarán En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: יַבִּיטוּ yabitu | |
| Imperativo | הַבֵּט! habet! (a un hombre) mira! | הַבִּיטִי! habiti! (a una mujer) mira! | הַבִּיטוּ! habitu! (a los hombres) mirad! | הַבֵּטְנָה! habetna! (a los mujeres) mirad! En lenguaje moderno, la forma masculina se utiliza generalmente: הַבִּיטוּ! habitu! | |
| Infinitivo | לְהַבִּיט lehabit mirar | ||||
| Palabra | Raíz | Categoría | Significado |
|---|---|---|---|
הֶיבֵּט | נ - ב - ט | Sustantivo – modelo hektel, masculino | aspecto |
מַבָּט | נ - ב - ט | Sustantivo – modelo miktal, masculino | mirada, vistazo |
לִנְבּוֹט | נ - ב - ט | Verbo – pa'al | germinar |
לְהַנְבִּיט | נ - ב - ט | Verbo – hif'il | germinar |
Por desgracia, su mensaje no puede ser enviado. Vamos a tratar de resolver el error técnico lo antes posible.
Mientras tanto, nos puede dejar un mensaje en nuestra página de Facebook.