pealim.com
  • Dictionary
    • Prepositions
    • Cardinal numerals
    • All words
  • Constructor
  • Articles
    • Grammar case studies
    • Declaration of Independence, part 1
    • Declaration of Independence, part 2
    • Declaration of Independence, part 3
    • Adon Olam
    • Song: HaKol Patuach
    • SimilarWeb raises $25m (Calcalist), part 1
    • SimilarWeb raises $25m (Calcalist), part 2
    • A list of Hebrew podcasts
    • Writing with and without vowels
    • How to dress in Hebrew
    • Expressing obligation in Hebrew
    • A financial market vocabulary
    • Hebrew verbs quiz
    • Links
    • About
  • Language
    • English
    • Русский
    • Español
    • עברית
  • More
    • Preferences
    • Give us feedback!

Conjugation of לְהַצִּיל https://www.pealim.com

Verb – HIF'IL

Root: נ - צ - ל

The first radical of this word can assimilate with the second radical in inflected forms.

Meaning

to rescue, to save

Active forms Binyan Hif'il

Verb formPersonSingularPlural
MasculineFeminineMasculineFeminine
Present tense / Participle
מַצִּיל
matzil
I / you m. sg. / he / it rescue(s)
מַצִּילָה
matzila
I / you f. sg. / she / it rescue(s)
מַצִּילִים
matzilim
we / you m. pl. / they m. rescue
מַצִּילוֹת
matzilot
we / you f. pl. / they f. rescue
Past tense1st
הִצַּלְתִּי
hitzalti
I rescued
הִצַּלְנוּ
hitzalnu
we rescued
2nd
הִצַּלְתָּ
hitzalta
you m. sg. rescued
הִצַּלְתְּ
hitzalt
you f. sg. rescued
הִצַּלְתֶּם
hitzaltem
you m. pl. rescued
The ending is usually unstressed in spoken language:
הִצַּלְתֶּם hitzaltem
הִצַּלְתֶּן
hitzalten
you f. pl. rescued
The ending is usually unstressed in spoken language:
הִצַּלְתֶּן hitzalten
3rd
הִצִּיל
hitzil
he / it rescued
הִצִּילָה
hitzila
she / it rescued
הִצִּילוּ
hitzilu
they rescued
Future tense1st
אַצִּיל
atzil
I will rescue
נַצִּיל
natzil
we will rescue
2nd
תַּצִּיל
tatzil
you m. sg. will rescue
תַּצִּילִי
tatzili
you f. sg. will rescue
תַּצִּילוּ
tatzilu
you m. pl. will rescue
תַּצֵּלְנָה
tatzelna
you f. pl. will rescue
In modern language, the masculine form is generally used:
תַּצִּילוּ tatzilu
3rd
יַצִּיל
yatzil
he / it will rescue
תַּצִּיל
tatzil
she / it will rescue
יַצִּילוּ
yatzilu
they m. will rescue
תַּצֵּלְנָה
tatzelna
they f. will rescue
In modern language, the masculine form is generally used:
יַצִּילוּ yatzilu
Imperative
הַצֵּל!‏
hatzel!
(to a man) rescue!
הַצִּילִי!‏
hatzili!
(to a woman) rescue!
הַצִּילוּ!‏
hatzilu!
(to men) rescue!
הַצֵּלְנָה!‏
hatzelna!
(to women) rescue!
In modern language, the masculine form is generally used:
הַצִּילוּ!‏ hatzilu!
Infinitive
לְהַצִּיל
lehatzil
to rescue

Passive forms Binyan Huf'al

Verb formPersonSingularPlural
MasculineFeminineMasculineFeminine
Present tense / Participle
מֻצָּל ~ מוצל
mutzal
I am / you m. sg. are / he / it is rescued
מֻצֶּלֶת ~ מוצלת
mutzelet
I am / you f. sg. are / she / it is rescued
מֻצָּלִים ~ מוצלים
mutzalim
we / you m. pl. / they m. are rescued
מֻצָּלוֹת ~ מוצלות
mutzalot
we / you f. pl. / they f. are rescued
Past tense1st
הֻצַּלְתִּי ~ הוצלתי
hutzalti
I was rescued
הֻצַּלְנוּ ~ הוצלנו
hutzalnu
we were rescued
2nd
הֻצַּלְתָּ ~ הוצלת
hutzalta
you m. sg. were rescued
הֻצַּלְתְּ ~ הוצלת
hutzalt
you f. sg. were rescued
הֻצַּלְתֶּם ~ הוצלתם
hutzaltem
you m. pl. were rescued
The ending is usually unstressed in spoken language:
הֻצַּלְתֶּם ~ הוצלתם hutzaltem
הֻצַּלְתֶּן ~ הוצלתן
hutzalten
you f. pl. were rescued
The ending is usually unstressed in spoken language:
הֻצַּלְתֶּן ~ הוצלתן hutzalten
3rd
הֻצַּל ~ הוצל
hutzal
he / it was rescued
הֻצְּלָה ~ הוצלה
hutzla
she / it was rescued
הֻצְּלוּ ~ הוצלו
hutzlu
they were rescued
Future tense1st
אֻצַּל ~ אוצל
utzal
I will be rescued
נֻצַּל ~ נוצל
nutzal
we will be rescued
2nd
תֻּצַּל ~ תוצל
tutzal
you m. sg. will be rescued
תֻּצְּלִי ~ תוצלי
tutzli
you f. sg. will be rescued
תֻּצְּלוּ ~ תוצלו
tutzlu
you m. pl. will be rescued
תֻּצַּלְנָה ~ תוצלנה
tutzalna
you f. pl. will be rescued
In modern language, the masculine form is generally used:
תֻּצְּלוּ ~ תוצלו tutzlu
3rd
יֻצַּל ~ יוצל
yutzal
he / it will be rescued
תֻּצַּל ~ תוצל
tutzal
she / it will be rescued
יֻצְּלוּ ~ יוצלו
yutzlu
they m. will be rescued
תֻּצַּלְנָה ~ תוצלנה
tutzalna
they f. will be rescued
In modern language, the masculine form is generally used:
יֻצְּלוּ ~ יוצלו yutzlu
 * Click or move your mouse over the forms marked with a * to see more.

See also

WordRootPart of speechMeaning
הִינָּצְלוּת
hinatzlut
נ - צ - לNoun – hikkatlut pattern, femininesurvival, being saved, being rescued
הַצָּלָה
hatzala
נ - צ - לNoun – haktala pattern, femininerescue
הִתְנַצְּלוּת
hitnatzlut
נ - צ - לNoun – hitkattlut pattern, feminineapology
נִיצּוּל
nitzul
נ - צ - לNoun – kittul pattern, masculineutilisation, usage
נִיצּוֹלֶת
nitzolet
נ - צ - לNoun – kittolet pattern, feminineutilisation; efficiency ratio
לְהִינָּצֵל
lehinatzel
נ - צ - לVerb – nif'alto be saved, to be rescued, to survive
לְנַצֵּל
lenatzel
נ - צ - לVerb – pi'elto utilize; to exploit, to abuse
לְהִתְנַצֵּל
lehitnatzel
נ - צ - לVerb – hitpa'elto apologize
נַצְלָן
natzlan
נ - צ - לNoun – katlan pattern, masculineexploiter
Privacy policyAbout this siteFacebook Twitter

Feedback

What can make pealim.com better? Please don't hesitate to tell us what you think.
Thank you! Your message has been sent. We will read it and, if possible, will reply.

Unfortunately your message cannot be sent. We will try to resolve the technical error asap.

In the meantime, you can leave a message at our Facebook page."

Preferences

Hebrew writing display:

Latin transliteration: